Author Archive > admin

Образ Онегина и нравственно-философская проблематика романа А. С. Пушкина «Евгений Онегин». Роль автора-повествователя в романе

Произведение Пушкина «Евгений Онегин» названо именем главного героя, молодого петербуржского аристократа. Считается, что именно Онегин явился родоначальником образа «лишнего человека» в русской литературе. Именно с этим образом в романе связан комплекс нравственно-философских проблем.

Первая глава рассказывает нам о воспитании, образовании, образе жизни героя. Это человек, принадлежащий к высшему свету Петербурга. Как полагается детям из благородных семей, его воспитывали французские гувернеры. Пушкин показывает, что его герой не получил глубокого образования. Он – поклонник моды, делает и читает только то, чем можно блеснуть на приеме или на званом обеде. Поэтому «не мог он ямба от хорея отличить», зато «читал Адама Смита и был глубокий эконом».

Единственное, что интересовало Онегина и в чем он добился совершенства – это «наука страсти нежной». Герой рано научился лицемерить, притворяться, обманывать, чтобы добиться своей цели. Но душа его всегда при этом оставалась пуста, тешилось лишь одно самолюбие. Очень скоро Онегин устал от пустоты дней, проведенных в бессмысленных заботах, и ему стало скучно. Он пресытился такой искусственной жизнью, ему захотелось чего-то другого. Попытка забыться в деревне не увенчалась успехом.

Онегин обладал большим потенциалом. Автор характеризует его как человека большого ума, трезвого и расчетливого, способного на многое. Герой откровенно скучает среди своих недалеких деревенских соседей, всеми способами избегает их общества. Но он способен понять и оценить душу другого человека. Так случилось с при его встрече Ленским, так случилось и при его встрече с Татьяной.

Мы видим, что Онегин способен на благородные поступки. Он не воспользовался любовью Татьяны. Герой был уверен, что никто уже не сможет взволновать его надолго, поэтому он не отвечает героине взаимностью.

Полноте раскрытия образа главного героя способствует появление в романе образа Ленского. Юный поэт влюблен в старшую сестру Татьяны, Ольгу. Противопоставляя Онегина и Ленского, автор показывает глубину натуры Евгения Онегина. Во время ссоры со своим соседом герой обнажает трагическую противоречивость своего внутреннего мира. С одной стороны, он понимает, что дуэль с другом – непростительная глупость. Но, с другой стороны, Евгений считает для себя унизительным отказ от этой роковой дуэли. И здесь он проявляет себя как раб общественного мнения, дитя высшего света.

В итоге Онегин убивает Ленского. Это оказывается сильнейшим потрясением для героя, после которого начались его сильные внутренние изменения. После убийства Ленского Евгений бежит из деревни. Мы узнаем, что некоторое время он странствовал, отошел от высшего общества, сильно переменился. Все наносное ушло, осталась лишь глубокая, неоднозначная личность. Евгений вновь встречается с Татьяной. Теперь она замужняя женщина, светская львица. Увидев такие перемены, герой теперь сам влюбляется в Татьяну. Именно в этот момент мы понимаем, что Онегин способен любить и страдать. Но Татьяна отказывает ему, она не может предать своего мужа.

Таким образом, изначально Онегин – глубокая и интересная личность. Но высшее общество «сослужило ему плохую службу». Лишь отойдя от своего окружения, герой вновь «возвращается к себе» и открывает в себе возможность глубоко чувствовать и искренне любить.

В произведении, наряду с Евгением Онегиным, живет и действует образ автора. Это полноценный герой, потому что на протяжении поэмы этот образ раскрывается и развивается в лирических отступлениях, а также в самом сюжете. Мы узнаем о прошлом этого персонажа, его мысли по поводу всего, что происходит вокруг, наконец, его отношение к Евгению Онегину.

Именно с главным героем поэмы связано большинство авторских суждений и оценок. Автор подчеркивает свое единство с героем, который тоже вышел из дворянской среды и получил типичное для того круга и того времен образование. На протяжении всего романа Пушкин сравнивает, сопоставляет себя с Онегиным. Для этого он находит разные художественные приемы. Один из них – сближение с героем через общих знакомых лиц. Так, в ресторане Евгения «ждет… Каверин» - близкий друг Пушкина в молодости. Кроме того, автор сравнивает Онегина с Чаадаевым, с которым был знаком сам и которому посвятил несколько стихотворений.

Автор и Онегин – ведущие мужские образы романа. Между этими персонажами очень тесная связь. Они проходят через все произведение в сопоставлении и сравнении. Это помогает не только глубже раскрыть образ Онегина, но и в полной мере проявиться душе автора, высказать поэту свои сокровенные мысли, поделиться чувствами и наблюдениями. Все вместе это составляет портрет эпохи и позволяет назвать «Евгения Онегина» «энциклопедией русской жизни».

Каковы черты пушкинского идеала, воплощенного в образе Татьяны Лариной?

Татьяна Ларина, героиня романа А. С. Пушкина «Евгений Онегин», открывает собой галерею прекрасных образов русских женщин. Она нравственно безупречна, ищет глубокого содержания в жизни. Главной задачей писателя было показать тип простой, обыкновенной, русской девушки, лишенной каких бы то ни было романтических, необычных черт, но, в то же время, удивительно привлекательной и поэтичной.

Уже с самого начала поэмы автор подчеркивает отсутствие в Татьяне черт, которыми были наделены героини классических, романтических произведений: поэтического имени, необычайной красоты. О ней Пушкин говорит прямо:

Ни красотой сестры своей,

Ни свежестью ее румяной.

Не привлекла б она очей.

Характер Татьяны раскрывается перед нами и как неповторимая индивидуальность, и как тип русской девушки, живущей в провинциальной дворянской семье. Еще с детства она пристрастилась к романам, в которых видела другую жизнь, более богатую событиями, более интересную. Она верила, что такая жизнь и такие люди не выдуманы авторами, а существует на самом деле:

Ей рано нравились романы;

Они ей заменяли все;

Она влюблялася в обманы

И Ричардсона и Руссо.

Пушкин, рисуя характер русской женщины, был верен натуре, правде жизни, а не отвлеченному идеалу. В Татьяне он отмечал душевную простоту, искренность чувств, душевное благородство. От природы она была одарена «сердцем пламенным и нежным».

В. Г. Белинский отмечал: «Весь внутренний мир Татьяны заключался в жажде любви; ничто другое не говорило ее душе; ум ее спал». Героиня мечтала о человеке, который внес бы в ее жизнь высокое содержание. Именно таковым и оказался Онегин. Татьяна сердцем почувствовала в нем человека под стать себе, она сумела угадать его доброе сердце.

Глубокие задатки натуры Татьяны проявились не в мечтаниях, но в действии героическом – в признании Онегину в любви.

Естественность, глубокая человечность сделали Татьяну смелой и самостоятельной. Полюбив, она первая делает важный шаг: пишет ему любовное письмо, в котором раскрывает свои мысли и мечты. К сожалению, этот поступок не был оценен Онегиным. Пушкин сочувствует своей героине:

Татьяна, милая Татьяна!

С тобой теперь я слезы лью;

Ты в руки модного тирана

Уж отдала судьбу свою.

Но именно в этом и заключается сильная сторона Татьяны: она сумела пережить безответную любовь, поняла, что Онегин ее недостоен.

Образ Татьяны на протяжении всего романа показан в развитии. Путь от «девчонки» к «величавой и небрежной» светской женщине Татьяна прошла не без надлома. Если раньше она действовала безоглядно, смело, не боясь ничьих суждений, то в конце романа уже обдумывает свои поступки. Ее смелый шаг навстречу любви достоин внимания и восхищения (приход к дому Онегина, написание письма), еще большего уважения заслуживает ее способность с достоинством перенести удары судьбы. В конце романа мы видим Татьяну уже «светской львицей». Примечательно, что она все еще любит Онегина. Ей тяжело теперь видеть любовь и страсть в его глазах. Но она не может нарушить свои нравственные принципы. Татьяна теперь замужняя женщина, она ни за что не предаст своего мужа. Такая сила духа, стойкость морально-нравственных принципов и восхищала Пушкина в своей героине.

Велик подвиг Пушкина, указывал Белинский, создавшего характер Онегина, «но едва ли не выше подвиг нашего поэта в том, что он первый поэтически воспроизвел в лице Татьяны русскую женщину».

19. Женитьба Фигаро Бомарше

Бомарше – ремёсленник. Его предки – часовые мастера. Бомарше писал ещё трагедии («Преступная мать») и драмы. Комедии: «Севильский цирюльник», «Женитьба Фигаро». В «Женитьбе…» действие происходит в течение одного дня в замке Альмавива. Главное событие – свадьба Фигаро и Сюзанны. Розина всё ещё любит графа, а он к ней охладел. Дама требует жениться, т. к. Фигаро ей не оплатил дом. Она оказалась его матерью. Керубино – паж. Граф решил сдать его в солдаты, но он вернулся. Сюзанна с Розиной меняются платьями. Фигаро обладает сознанием человека просвещённого, впитавшего в себя дух времени. Фигаро талантлив, живёт богатой духовной жизнью. Комедия впитала настроение, идею, идеалы просвещения.

Действие происходит в течение одного безумного дня в замке графа Альмавивы, чьи домочадцы за это короткое время успевают сплести головокружительную интригу со свадьбами, судами, усыновлением, ревностью и примирением. Сердце интриги — Фигаро, домоуправитель графа. Это — невероятно остроумный и мудрый человек, ближайший помощник и советник графа в обычное время, но сейчас впавший в немилость. Причина недовольства графа в том, что Фигаро решает жениться на очаровательной девушке Сюзанне, горничной графини, и свадьба должна состояться в тот же день, все идет отлично, пока Сюзанна не рассказывает о задумке графа: восстановить постыдное право сеньора на девственность невесты под угрозой расстроить свадьбу и лишить их приданого. Фигаро потрясен подобной низостью своего хозяина, который, не успев назначить его домоуправителем, уже собирается послать его в посольство в Лондон курьером, чтобы спокойно навещать Сюзанну. Фигаро клянется обвести, сластолюбивого графа вокруг пальца, завоевать Сюзанну и не потерять приданого. Как говорит невеста, интрига и деньги — его стихия.

Свадьбе Фигаро угрожают еще два врага. Старый доктор Бартоло, у которого граф с помощью хитрого Фигаро похитил невесту, нашел возможность посредством своей домоуправительницы Марселины отомстить обидчикам. Марселина собирается через суд заставить Фигаро выполнить долговое обязательство: или вернуть её деньги, или на ней жениться. Граф, конечно, поддержит её в стремлении помешать их свадьбе, зато её собственная свадьба благодаря этому и устроится. Некогда влюбленный в свою жену, граф через три года после женитьбы слегка к ней охладел, но место любви заняла бешеная и слепая ревность, при этом от скуки он волочится за красотками по всей округе. Марселина по уши влюблена в Фигаро, что понятно: он не умеет сердиться, вечно в добром расположении духа, видит в настоящем одни только радости и так же мало помышляет о прошлом, как и о будущем. На самом деле, жениться на Марселине — прямой долг доктора Бартоло. Брачными узами их должен был связать ребенок, плод забытой любви, украденный еще во младенчестве цыганами.

Графиня, однако, не чувствует себя окончательно покинутой, у нее есть поклонник — паж его сиятельства Керубино. Это очаровательный маленький проказник, переживающий сложный период взросления, уже осознающий себя привлекательным юношей. Перемена в мировосприятии совсем сбила подростка с толку, он по очереди ухаживает за всеми женщинами в его поле зрения и тайно влюблен в графиню, его крестную мать. Легкомысленное поведение Керубино вызывает неудовольствие графа, и тот хочет отослать его к родителям. Мальчик в отчаянии идет жаловаться Сюзанне. Но во время разговора в комнату к Сюзанне входит граф, и Керубино в ужасе прячется за кресло. Граф уже без обиняков предлагает Сюзанне деньги в обмен на свидание перед свадьбой. Неожиданно они слышат голос Базиля, музыканта и сводника при дворе графа, он приближается к двери, граф, в страхе, что его застанут с Сюзанной, прячется за кресло, где уже сидит Керубино. Мальчик выбегает и забирается с ногами в кресло, а Сюзанна накрывает его платьем и становится перед креслом. Базиль ищет графа и заодно пользуется случаем уговорить Сюзанну на предложение его хозяина. Он намекает на благосклонность многих дам к Керубино, в том числе её и графини. Охваченный ревностью, граф встает из-за кресла и приказывает немедленно отослать мальчика, дрожащего тем временем под своим укрытием. Он сдергивает платье и обнаруживает под ним маленького пажа. Граф уверен, что у Сюзанны было свидание с Керубино. Вне себя от ярости, что подслушали его щекотливый разговор с Сюзанной, он запрещает ей выходить за Фигаро. В эту же минуту появляется толпа нарядно одетых поселян с Фигаро во главе. Хитрец привел вассалов графа, чтобы те торжественно благодарили своего господина за отмену права сеньора на девственность невесты. Все восхваляют добродетель графа, и ему ничего не остается, как, проклиная хитрость Фигаро, подтвердить свое решение. Его умоляют также простить Керубино, граф соглашается, он производит юношу в офицеры своего полка, с условием немедленно уехать служить в далекую Каталонию. Керубино в отчаянии, что расстается с крестной, и Фигаро советует ему разыграть отъезд, а потом незаметно вернуться в замок. В отместку за неуступчивость Сюзанны граф собирается поддержать на суде Марселину и сорвать, таким образом, свадьбу Фигаро.

Фигаро тем временем решает действовать с не меньшей последовательностью, чем его сиятельство: умерить его аппетиты насчет Сюзанны, внушив подозрение, что и на его жену посягают. Через Базиля граф получает анонимную записку о том, что некий поклонник будет во время бала искать свидания с графиней. Графиня возмущена, что Фигаро не стыдно играть честью порядочной женщины. Но Фигаро уверяет, что не позволит себе этого ни с одной женщиной: боится попасть в точку. Довести графа до белого каления — и он у них в руках. Вместо приятного времяпрепровождения с чужой женой он будет вынужден ходить по пятам за своею собственной, а в присутствии графини он уже не осмелится помешать их бракосочетанию. Опасаться нужно только Марселины, поэтому Фигаро приказывает Сюзанне назначить графу вечером свидание в саду. Вместо девушки туда пойдет Керубино в её костюме. Пока его сиятельство на охоте, Сюзанна с графиней должны переодеть и причесать Керубино, а затем Фигаро его спрячет. Керубино приходит, его переодевают, и между ним и графиней проскальзывают трогательные намеки, говорящие о взаимной симпатии. Сюзанна отлучилась за булавками, и в этот момент граф возвращается с охоты раньше срока и требует, чтобы графиня его впустила. Очевидно, что он получил записку, сочиненную Фигаро, и вне себя от ярости. Если он обнаружит полураздетого Керубино, то застрелит его на месте. Мальчик прячется в туалетной комнате, а графиня в ужасе и смятении бежит открывать графу. Граф, видя смятение жены и услыхав шум в туалетной комнате, хочет взломать дверь, хотя графиня и уверяет его, что Сюзанна там переодевается. Тогда граф идет за инструментами и уводит с собой жену. Сюзанна открывает туалетную, выпускает еле живого от страха Керубино и занимает его место; мальчик же выпрыгивает из окна. Граф возвращается, и графиня в отчаянии рассказывает ему про пажа, умоляя пощадить ребенка. Граф открывает дверь и, к своему изумлению, находит там смеющуюся Сюзанну. Сюзанна объясняет, что они просто решили его разыграть, и Фигаро сам написал ту записку. Овладев собой, графиня упрекает его в холодности, беспочвенной ревности, недостойном поведении. Ошеломленный граф в искреннем раскаянии умоляет его простить. Появляется Фигаро, женщины заставляют его признать себя автором анонимного письма. Все уже готовы помириться, как приходит садовник и рассказывает о выпавшем из окна мужчине, который помял все клумбы. Фигаро спешит сочинить историю, как, испугавшись графского гнева из-за письма, он выпрыгнул в окно, услыхав, что граф неожиданно прервал охоту. Но садовник показывает бумагу, выпавшую из кармана беглеца. Это — приказ о назначении Керубино. К счастью, графиня вспоминает, что на приказе недоставало печати, Керубино говорил ей об этом. Фигаро удается выкрутиться: Керубино якобы передал через него приказ, на котором граф должен поставить печать. Тем временем появляется Марселина, и граф видит в ней орудие мести Фигаро. Марселина требует суда над Фигаро, и граф приглашает местный суд и свидетелей. Фигаро отказывается жениться на Марселине, поскольку считает себя дворянского звания. Правда, родителей своих он не знает, так как его украли цыгане. Благородство его происхождения доказывает знак на его руке в виде шпателя. При этих словах Марселина бросается на шею Фигаро и объявляет его своим потерянным ребенком, сыном доктора Бартоло. Тяжба, таким образом, разрешается сама собой, и Фигаро вместо разъяренной фурии обретает любящую мать. Графиня между тем собирается проучить ревнивого и неверного графа и решает сама пойти на свидание к нему. Сюзанна под её диктовку пишет записку, где графу назначается встреча в беседке в саду. Граф должен прийти обольщать собственную жену, а Сюзанна получит обещанное приданое. Фигаро случайно узнает о назначенном свидании, и, не понимая его истинного смысла, теряет рассудок от ревности. Он проклинает свою злосчастную судьбу. В самом деле, неизвестно чей сын, украденный разбойниками, воспитанный в их понятиях, он вдруг почувствовал к ним отвращение и решил идти честным путем, и всюду его оттесняли. Он изучил химию, фармацевтику, хирургию, был ветеринаром, драматургом, писателем, публицистом; в результате заделался бродячим цирюльником и зажил беспечной жизнью. Фигаро спешит на место предполагаемого свидания, чтобы застать их с поличным. И вот в темном уголке парка с двумя беседками происходит финальная сцена безумного дня. Затаившись, свидания графа с «Сюзанной» ждут Фигаро и настоящая Сюзанна: первый жаждет мести, вторая — забавного зрелища. Так они подслушивают весьма поучительный разговор графа с графиней. Граф признается, что очень любит свою жену, но к Сюзанне его толкнула жажда разнообразия. Жены обычно думают, что если они любят мужей, то это уже все. Они до того предупредительны, так всегда услужливы, неизменно и при любых обстоятельствах, что однажды, к своему изумлению, вместо того, чтобы вновь ощутить блаженство, начинаешь испытывать пресыщение. Жены просто не владеют искусством поддерживать в своих мужьях влечение. Закон природы заставляет мужчин добиваться взаимности, а дело женщин уметь их удерживать. Фигаро пытается разыскать в темноте беседующих и натыкается на Сюзанну, переодетую в платье графини. Он все равно узнает свою Сюзанну и, желая проучить графа, разыгрывает сцену обольщения. Разъяренный граф слышит весь разговор и созывает весь дом, чтобы публично изобличить неверную жену. Приносят факелы, но вместо графини с неизвестным поклонником обнаруживают смеющихся Фигаро и Сюзанну, а графиня тем временем выходит из беседки в платье Сюзанны. Потрясенный граф во второй раз за день молит жену о прощении, а молодожены получают прекрасное приданое.

20. Поэзия Р. Бёрнса
Бёрнс, хоть и обучался в сельской школе, но его преподавателем был человек с университетским образованием — Джон Мёрдок (Murdoch, 1747—1824). Шотландия тогда переживала пик национального возрождения, была одним из самых культурных уголков Европы, в ней насчитывалось пять университетов. Под руководством Мёрдока Бёрнс занимался, помимо прочего, поэзией Александра Попа (Pope). Как свидетельствуют рукописи, литературным английским языком Бёрнс владел безукоризненно, использование же шотландского (северный диалект английского, в отличие от Гэльского — кельтского шотландского языка) — осознанный выбор поэта.

С именем Бёрнса связывают особую форму строфы: шестистишие по схеме AAABAB с укороченными четвёртой и шестой строками. Подобная схема известна в средневековой лирике, в частности, в провансальской поэзии (с XI века), однако с XVI века популярность её угасла.

В ранних поэтических опытах Бернса отчетливо видны следы знакомства с поэзией Попа, Джонсона и других представителей просветительского классицизма. И позднее в поэзии Бернса нетрудно обнаружить переклички со многими английскими и шотландскими поэтами. Но Бернс никогда не следовал традициям буквально, он переосмыслил их и создал собственную. То же можно сказать и об отношении Бернса к фольклору — основе его поэзии. Оно выражается не во внешнем подобии мотивов и форм, но в глубинном постижении им сути народного творчества и органичном слиянии его с передовыми идеями века. В народной песне авторская личность растворялась, а Бернс слил голос народа с поэтическим «я», живущим в настоящем. Главные темы его поэзии — любовь и дружба, человек и природа (человек — сын природы и труженик в ней, она кормит и формирует его).

Бёрнса знает весь мир, но соотечественники поэта, шотландцы, считают нашу страну его второй родиной благодаря Маршаку.

Дело в том, что Маршак не следовал буквально за ритмом, строфикой, за точностью смысла каждой строки - он нашел некий переводческий эквивалент творчества шотландского поэта.

НОЧЛЕГ В ПУТИ

Меня в горах застигла тьма,

Январский ветер, колкий снег.

Закрылись наглухо дома,

И я не смог найти ночлег.

По счастью девушка одна

Со мною встретилась в пути,

И предложила мне она

В ее укромный дом войти.

Я низко поклонился ей -

Той, что спасла меня в метель,

Учтиво поклонился ей

И попросил постлать постель.

Она тончайшим полотном

Застлала скромную кровать

И, угостив меня вином,

Мне пожелала сладко спать.

Расстаться с ней мне было жаль,

И, чтобы ей не дать уйти,

Спросил я девушку: - Нельзя ль

Еще подушку принести?

Она подушку принесла

Под изголовие мое.

И так мила она была,

Что крепко обнял я ее.

В ее щеках зарделась кровь,

Два ярких вспыхнули огня. -

Коль есть у вас ко мне любовь,

Оставьте девушкой меня!

Был мягок шелк ее волос

И завивался, точно хмель.

Она была душистей роз,

Та, что постлала мне постель.

А грудь ее была кругла, -

Казалось, ранняя зима

Своим дыханьем намела

Два этих маленьких холма.

Я целовал ее в уста -

Ту, что постлала мне постель,

И вся она была чиста,

Как эта горная метель.

Она не спорила со мной,

Не открывала милых глаз.

И между мною и стеной

Она уснула в поздний час.

Проснувшись в первом свете дня,

В подругу я влюбился вновь.

- Ах, погубили вы меня! -

Сказала мне моя любовь.

Целуя веки влажных глаз

И локон, вьющийся, как хмель,

Сказал я: - Много, много раз

Ты будешь мне стелить постель!

Потом иглу взяла она

И села шить рубашку мне.

Январским утром у окна

Она рубашку шила мне...

Мелькают дни, идут года,

Цветы цветут, метет метель,

Но не забуду никогда

Той, что постлала мне постель.

Дух поэзии Бёрнса - это прежде всего дух народа Шотландии того времени. Народ как бы ждал своего поэта, и он явился в самой гуще народа. В деревушке Аллоуэй сохранилась глиняная мазанка под соломенной крышей, где 25 января 1759 года родился Роберт Бернс. Дом этот своими руками построил отец поэта Вильям Бернс, сын разорившегося фермера с севера Шотландии. Отец много заботился об образовании детей. Когда Роберту исполнилось семь, а его брату Гильберту шесть лет, отец пригласил в дом учителя Джона Мердока, который с жаром декламировал Мильтона и Шекспира. Он знакомил мальчиков с классикой, научил выразительно читать стихи и правильно говорить по-английски.

На творчество Бёрнса очень сильно повлияли и классические образцы на литературном английском языке, и родное простонародное шотландское наречие.

Мальчики работали с отцом на ферме - помогали пахать, сеять, убирать урожай.

Земля, крестьянский труд, чистая любовь - они и стали главными темами в его творчестве.

Кто там стучится в поздний час?

«Конечно, я - Финдпей!»

Ступай домой. Все спят у нас!

«Не все!» - сказал Финдпей.

Как ты прийти ко мне посмел?

«Посмел!» - сказал Финдпей.

Небось наделаешь ты дел.

«Моту!» - сказал Финдпей.

Тебе калитку отвори..

«А ну!» - сказал Финдпей.

Ты спать не дашь мне до зари!

«Не дам!» - сказал Финдпей.

На развитие таланта огромное влияние оказал томик стихов Роберта Фергюссона - молодого поэта, погибшего на двадцать четвертом году жизни. Он писал стихи на шотландском наречии. Бернс начал собирать старинные песни и баллады, из них черпать поэзию. А на могиле Фергюссона он позже поставит плиту из гранита с высеченными на ней своими строками:

Ни урны, ни торжественного слова,

Ни статуи в его ограде нет,

Лишь голый камень говорит сурово:

Шотландия! Под камнем - твой поэт!

После смерти отца Бернс стал главой семьи и хозяином новой фермы. Днем он много работал на ферме, а вечерами уходил потанцевать. У него много стихов о девушках, с которыми он танцевал.

На танцах Роберт встретил Джин, ставшую его любовью на всю жизнь. По старинному шотландскому обычаю они вначале заключили тайный брак, для этого надо было подписать «брачный контракт», по которому возлюбленные «признают себя навеки мужем и женой». Потом Роберт уехал на заработки, чтобы обеспечить семью. Джин ждала ребенка. 3 сентября 1786 года она родила близнецов - мальчика и девочку, которых назвали в честь родителей Робертом и Джин.

Скоро Джин родила еще одного мальчика.

Поэту исполнилось тридцать лет. Он много трудился на новой ферме, писал стихи и даже философские трактаты. От гонораров он отказывался:

Одной мечтой с тех пор я жил:

Служить стране по мере сил

(Пускай они и слабы!),

Народу пользу принести -

Ну, что-нибудь изобрести

Иль песню спеть хотя бы!..

21 июля 1796 года поэт скончался, оставив семью без всяких средств. Бёрнса хоронили с помпой: регулярные войска шли церемониальным маршем до кладбища, играли трескучий и бездушный похоронный марш. Джин не могла проводить Роберта: в этот час она родила ему пятого сына. Друзья взяли на себя заботу о ней и детях.

Через много лет английский король назначил вдове Бёрнса пенсию, но Джин от пенсии отказалась.

Особенности творчества одного из современных поэтов второй половины 20 века (по выбору экзаменуемого)

Николай Рубцов является представителем «тихой лирики», для представителей которой главными в творчестве были культ природы, изображение крестьянской избы как модели мира, отталкивание от городской культуры, живой интерес к сказочному, фольклорному пласту культуры. Поэтический мир поэта одновременно и узнаваем, и многообразен в своих проявлениях.

Взгляд Рубцова чаще всего обращен в прошлое. Точнее – к русской старине. Очень редко поэт находит ее в городе (“О Московском Кремле”), почти всегда – в селе и открытом природном пространстве.

Исходной точкой рубцовского поэтического мира становится образ современной русской деревни – колхозной, вымирающей, разрушающейся, деградирующей. Ночь, тьма, разрушенное кладбище, гниющая лодка, дождь – вот устойчивые символы поэзии Рубцова, наполняющие его образ современной деревни ужасом. При всем при этом, рисуя эту гибнущую деревню, автор чувствует, что в ней есть нечто такое ценное и достойное, чего нет в модернизированном мире. Это ощущение некоего покоя, жажда покоя, тяга к покою, которая пронизывает поэтический мир Рубцова. А центром покоя становится деревенская изба:

Сладко в избе

Коротать одиночества время,

В пору полночную

В местности этой невзрачной

Сладко мне спится

На сене под крышей чердачной…

Деревенский мир с его памятью о покое резко противопоставлен миру городскому (“Вологодский пейзаж”).

Поэтический мир Рубцова, и в особенности его пейзаж, несет на себе отпечаток элегической традиции. В этом плане показательно стихотворение “Звезда полей”, опирающееся на мотивы старинных песен.

Звезда полей во мгле заледенелой,

Остановившись, смотрит в полынью.

Уж на часах двенадцать прозвенело,

И сон окутал родину мою…

Но только здесь во мгле заледенелой

Она восходит ярче и полней.

И счастлив я, пока на свете белом

Горит, горит звезда полей.

В стихотворении создан предельно обобщенный пейзаж. Вся Родина представлена спящей в глубокой тишине. Ее освещает только одна звезда полей. Так возникает предельно хрупкое, но все же единство между лирическим героем и всем миром вокруг него. В его концепции природа является истоком всего прекрасного. Без понимания красоты природы, без любви к ней нельзя создать прекрасное в искусстве. И красоту поэт умел находить.

Николай Рубцов в своем творчестве создает такие образы, которые способны вызывать мистическое чувство покоя, блаженства, умиления. Он считал, что поэта делает поэтом чувство родины. А как он ее изображает, как он ее видит, чувствует, это личное право каждого.

“Мысль семейная” в романе Л. Н. Толстого «Война и мир»

Лев Николаевич Толстой является одним из немногих писателей русской литературы XIX века, который огромное внимание уделяет теме семьи. Именно эта тема является главной на страницах романа «Война и мир».

Семья, по Толстому, - это свободно-личностное, неиерархическое единение людей. Каждый член семьи свободно проявляет в ней свою личность. Свои взгляды на взаимоотношения близких людей, на семейное устройство писатель показывает на примере двух семей: Ростовых и Болконских.

Семья Ростовых привлекает к себе людей искренностью, добротой, душевной отзывчивостью, готовностью прийти на помощь. Именно в такой семье вырастают пламенные патриоты, безрассудно идущие на смерть, как Петя Ростов. Его старшего брата Николая Ростова отличает искренность, доброта, храбрость, честность, чувствительность. В семье отсутствует атмосфера ханжества и лицемерия, поэтому дети безгранично любят и доверяют родителям, а те, в свою очередь, уважают желания детей, их суждения по тому или иному вопросу. Именно в такой дружной и доброжелательной обстановке смог сложиться характер Наташи с ее даром любви к людям и человечностью. Да, она порой ошибается, это свойство юных, но признает свои ошибки. Наташа умеет любить искренне и преданно. В этом Л. Н. Толстой и видел главное назначение женщины, а истоки доброты и преданности, искренности и бескорыстия он видел в семейном воспитании.

Несколько иная семья Болконских. Для Николая Андреевича Болконского более всего ценны в людях «две добродетели: деятельность и ум». Именно эти качества он и воспитывал в своей дочери Марье. В семье Болконских слова не расходятся с делом, поэтому и Андрей, и княжна Марья — это лучшие представители великосветской среды. Им не чужды судьбы народа, они честные и порядочные люди, искренние патриоты. Эти люди стараются жить в ладу с совестью.

Не случайно Толстой показывает, что эти семьи роднятся, ибо духовное родство их объединяло изначально. Дома Ростовых и Болконских похожи патриархальным укладом жизни, общими семейными чувствами горя или радости, духовным родством, глубокой сердечностью, естественностью поведения, близостью к народу. Для толстовских героев неоценимо важны их фамильная общность и приобщенность к семейному преданию, традициям. В кризисных обстоятельствах герои романа готовы не только поступиться своим родовым имуществом (подводы Ростовых, предназначенные для вывоза вещей, отданы для раненых), но и подвергнуть опасности самих себя и близких людей.

Семья, по Толстому, - это не замкнутый в себе, не отъединенный от всего окружающего клан, а неповторимо-индивидуальные ячейки, обновляемые по мере смены поколений. Главное в семейных эпизодах «Войны и мира» – неподдельно-живое общение между людьми, которые дороги и близки друг другу.

Совершенно справедливы слова В. Зеньковского, который говорил: «Семейная жизнь имеет в себе три стороны: биологическую, социальную и духовную. Если устроена какая-либо одна сторона, а другие стороны либо прямо отсутствуют, либо находятся в запущенности, то кризис семьи неизбежен».

Страница 87 из 642« Первая...102030...8586878889...100110120...Последняя »