Author Archive > admin

29. Бернард Шоу (1856-1950) «Пигмалион», «Дом, где разбиваются сердца»

Бернард Шоу является создателем современной англий­ской социальной драмы. Продолжая лучшие традиции анг­лийской драматургии и впитав опыт крупнейших мастеров современного ему театра - Ибсена и Чехова, - творчество Шоу открывает новую страницу в драматургии XX столетия.

Мастер сатиры, Шоу избирает смех основным оружием своей борьбы с социальной несправедливостью. «Мой спо­соб шутить заключается в том, чтобы говорить правду», - эти слова Бернарда Шоу помогают понять своеобразие его обличительного смеха.

Бернард Шоу родился в столице Ирландии Дублине в се­мье обедневшего дворянина, служившего чиновником. В Лондоне он начинает публиковать статьи и рецензии о театральных спектаклях, художественных выставках, выступает в печати как музыкальный критик. Свое увлечение искусством Шоу никогда не отделял от присущего ему интереса к общественно-политической жизни своего времени. Он посещает собрания социал-демократов, участвует в диспутах, его увлекают идеи социализма. Все это определило характер его творчества.

Бернард Ш многое сделал для реформирования театра своего времени. Ш был сторонником «актерского театра», в котором главенствующая роль принадлежит актеру, его теат­ральному мастерству и его нравственному облику. Для Ш театр - это не ме­сто увеселения и развлечения публики, а арена напряженной и содержательной дискуссии, кот ведется по животрепещу­щ вопросам, глубоко волнующим разум и сердца зрителей.

Как подлинный новатор Шоу выступил в области драмы. Он утвердил в английском театре новый тип пьесы - интеллек­туальную драму, в которой основное место принадлежит не интриге, не острому сюжету, а напряженным спорам, остроум­ным словесным поединкам героев. Шоу называл свои пьесы «пьесами-дискуссиями». Они будоражили сознание зрителя, заставляли его размышлять над происходящим и смеяться над нелепостью существующих порядков и нравов.

Первое десятилетие XX в. и особенно годы, предшествовав­шие мировой войне 1914—1918 гг., прошли для Шоу под зна­ком значительных противоречий его творческих поисков. Выражением демократических взглядов Шоу в этот период явилась одна из его наиболее блестящих и. широко известных комедий - «Пигмалион» (Pygmalion, 1912).

"Пигмалион" сталкивая проблемы речевой культуры и общего духовного развития, выявляет нравственное превосходство девушки из низов над внешне интеллигентным, аристократичным профессором фонетики. «Пигмалион» – Поучительная пьеса, образец дидактического искусства. На поверхности – фактически любовная история, перевоплощение, розыгрыш, а внутренний аспект – социально-экономическое отношение между людьми, роль науки в жизни общества. Драма нового типа – Шоу ратовал за проблемную драматургию, ставящую злободневные проблемы, серьезность, глубинность содержания. Есть предисловие (опред-е ключев моментов, идей, автор обращ к читателю, оъясн о чём и зачем, об особ-тях языка, как он влияет на Ч, един нормативн язык) и послесловие (рассуждения героев); ремарки (развернуты, содержательны, вводят в опред сит => внесение эпики в дрмаматургию); парадоксы (в сит, в назв-и: проф не Пигмалион, Элиза сама себя делает)

Театр должен стремиться «изображать природу человека как поддающуюся изменению и зависящую от классовой принадлежности». радикальную перестройку ха­рактера он сделал главной темой пьесы «Пигма­лион». После исключительного успеха пьесы и сделанно­го по ней мюзикла «Моя прекрасная леди» история Эли­зы, превратившейся благодаря профессору фонетики Хиггинсу из уличной девчонки в светскую даму, сегодня, пожалуй, известна больше, чем греческий миф. Пигма­лион был сказочным царем Кипра, влюбившимся в им самим же созданную статую девушки, на которой впос­ледствии женился после оживления ее Афродитой по его настоятельной просьбе. Совершенно очевидно наме­рение, которое преследовал Шоу, назвав пьесу именем мифического царя. Имя Пигмалион должно напоми­нать о том, что Элиза Дулиттл была создана Альфре­дом Хиггинсом таким же образом, как Галатея Пигма­лионом. Человек создается человеком—таков урок этой, по собственному признанию Шоу, «интенсивно и сознательно дидактической» пьесы. «построение одной фигуры проводилось в зависимости от построения другой фигуры, ибо и в жизни мы взаимно формируем друг друга».

Среди литературных критиков бытует мнение, что пьесы Шоу, больше, чем пьесы других драматургов, пропагандируют определенные политические идеи. Учение об изменяемости человеческой природы и за­висимости от классовой принадлежности есть не что иное, как учение о социальной Детерминированности ин­дивидуума. Пьеса «Пигмалион» является хорошим пособием, в котором рассматривается проблема детерминизма. Главной проблемой, которую Шоу искусно решает в «Пигмалионе», стал вопрос «является ли человек изменяемым существом». Это положение в пьесе конкретизируется тем, что девушка из Ист Энда Лондона со всеми чертами характера уличного ребенка, превращается в женщину с чертами характера дамы высшего общества. Чтобы показать, как радикально можно изменить человека, Шоу выбрал переход из одной крайности в другую. Если такое радикальное изменение человека возможно в относительно короткое время, то зритель должен сказать себе, что тогда возможно и любое дру­гое изменение человеческого существа. Второй важный вопрос пьесы – насколько речь влияет на человеческую жизнь. Что дает человеку правильное произношение? Достаточно ли научится правильно говорить, чтобы изменить социальное положение? Хиггинс: ... Как показывается и постоянно подчеркивается в пье­се, диалект лондонского востока несовместим с сущест­вом леди, так же как и язык леди не может вязаться с существом простой девушки-цветочницы из восточного района Лондона. Когда Элиза забыла язык своего ста­рого мира, для нее закрылся туда обратный путь. Тем самым разрыв с прошлым был окончательным. Сама Элиза в ходе пьесы ясно отдает себе отчет в этом. Вот что она рассказывает Пикерингу: «Вчера ночью, когда я бродила по улицам, какая-то девушка заговорила со мной; я хотела ей ответить по-старому, но у меня ничего не вышло». Шоу, быть может, первым осознал всесилие языка в обществе, его исключительную социальную роль, о которой косвенно в те же годы заговорил психоанализ. Именно Шоу сказал об этом в плакатно-назидательном, но от того не менее иронично-увлекательном “Пигмалионе”.

В «Пигмалионе» Шоу соединил две одинаково волнующие его темы: проблему социального неравенства и проблему классического английского языка. Но язык не является единственным выражением человеческого существа. Выход в свет на прием к миссис Хиггинс имеет единственный промах — Элиза не знает, о чем говорят в обществе на этом языке. Один из тезисов пьесы гласит, что человеческий характер опре­деляется совокупностью отношении личности, языковые отношения являются лишь ее частью. В пьесе этот тезис конкретизируется тем, что Элиза наряду с занятиями языком учится еще и правилам поведения. Следователь­но, Хиггинс объясняет ей не только то, как надо гово­рить на языке леди, но и, например, как пользоваться носовым платком. Если Элиза не знает, как пользоваться носовым платком, и если она противится принять ванну, то любому зрителю должно быть ясно, что изменение ее существа требует также изменения ее повседневного поведения. Внеязыковые отношения людей различных классов не менее различны, чем их речь по форме и содержанию.

«Если чело­веческое существо обусловлено средой и если объектив­ное существо и объективные условия взаимно соответствуют друг другу, тогда превращение существа возможно лишь при замене среды или ее изменении. Этот тезис в пьесе «Пигмалион» конкретизирует­ся тем, что для создания возможности превращения Элизы ее полностью изолируют от старого мира и пере­носят в новый». В качестве первой меры своего плана перевоспитания Хиггинс распоряжается насчет ванны, в которой Элиза освобождается от наследия Ист-Энда. Старое платье, самая близкая к телу часть старой сре­ды, даже не откладывается в сторону, а сжигается. Ни малейшей частицы старого мира не должно связывать Элизу с ним, если серьезно думать о ее превращении. Чтобы показать это, Шоу ввел в действие еще один осо­бенно поучительный инцидент. В конце пьесы, когда Эли­за, по всей вероятности, уже окончательно превратилась в леди, вдруг появляется ее отец. Непредвиденно происходит проверка, дающая ответ на вопрос о том, прав ли Хиггинс, считая возможным возвращение Эли­зы к прежней жизни. Самое незначительное соприкосновение лишь с частью своего старого мира превращает сдержанную и, казалось бы, готовую к изысканному поведению леди на какой-то момент снова в уличного ребенка, который не только реагирует, как и прежде, но, к собственному удивлению, снова может произносить, казалось, уже забытые звуки улицы.

«Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови» - отзывался сам автор о своей пьесе. Для Шоу было важно показать, что все качества Элизы, которые она раскрывает как леди, можно уже обнаружить в цветочнице как естественные способности или что качества цветочницы можно затем снова обнаружить в леди.

Характер человека опреде­ляется не непосредственно средой, а через межчелове­ческие, эмоционально окрашенные отношения и связи, через которые он проходит в условиях своей среды. Че­ловек — чувствительное, восприимчивое существо, а не пассивный предмет, которому можно придать любую форму, подобно куску воска. – в центр драматического действия.

«Отвлекаясь от лингвистики, следует прежде все­го отметить, что «Пигмалион» был веселой, блестящей коме­дией, последний акт которой содержал элемент истинной дра­мы: маленькая цветочница хорошо справилась со своей ролью знатной дамы и больше уже не нужна — ей остается вер­нуться на улицу или выйти замуж за одного из трех героев». Зритель понимает, что Элиза сдела­лась леди не благодаря тому, что ее научили одеваться и говорить как леди, а благодаря тому, что она вступила в человеческие отношения с леди и джентльменами в их среде. В то время как вся пьеса бесчислен­ными деталями внушает, что различие между леди и цветочницей заключается в их поведении, в тек­сте утверждается нечто прямо противоположное: «Леди отличается от цветочницы не тем, как она се­бя держит, а тем, как с ней себя держат». Эти слова принадлежат Элизе. По ее мнению, заслуга в превраще­нии ее в леди принадлежит Пикерингу, а не Хиггинсу. Хиггинс ее лишь дрессировал, учил правильной речи и т. д. Это способности, которые можно легко приоб­рести и без посторонней помощи. Вежливое обращение Пикеринга произ­вело те внутренние перемены, которые отличают цветоч­ницу от леди. Поучи­тельность пьесы заключается в синтезе — определяю­щим для существа человека является его общественное отношение к другим людям. Обществен­ное отношение включает в себя две стороны: поведение и обращение. Элиза из цветочницы становится леди благодаря тому, что одновременно с ее поведением из­менилось также и обращение с ней, которое она почув­ствовала в окружающем ее мире.

Толкование концовки «Пигмалиона» очевидно. Оно не антропологического, как предшествующие тезисы, а эти­ческого и эстетического порядка: желательным является не превращение жителей трущоб в леди и джентльме­нов, подобно превращению Дулиттл, а превращение их в леди и джентльменов нового типа, чувство собственно­го достоинства которых базируется на их собственном труде. Элиза в стремлении к труду и независимости яв­ляется воплощением нового идеала леди, который, в сущности, ничего общего не имеет со старым идеалом леди аристократического общества. Она не стала графи­ней, как об этом неоднократно вещал Хиггинс, но стала женщиной, сила и энергия которой вызывают восхище­ние. Знаменательно, что даже Хиггинс не может отка­зать ей в привлекательности — разочарование и враж­дебность скоро превращаются в противоположность. Он, кажется, даже забыл о первоначальном стремлении к другому результату и желанию сделать из Элизы гра­финю.

Самым значительным произведением тех лет была пьеса «Дом, где разбиваются сердца» (Heartbreak House). Шоу на­чал работать над ней еще до начала войны, в 1913 г., но за­кончил в 1917 и опубликовал в 1919 г.

«Дом, где разбиваются сердца» - итог всего предшествую­щего творчества писателя, и вместе с тем это широкая обоб­щающая картина жизни предвоенной Англии. Шоу пишет об обреченности буржуазного мира; он смело ставит тему кру­шения капиталистического общества и показывает войну как закономерное последствие кризиса. Острота социальной кри­тики сочетается здесь с глубиной проникновения в психоло­гию героев - представителей буржуазной английской интел­лигенции. Сам Шоу отмечал, что в своей пьесе он изобразил «культурную досужую Европу перед войной». Дом Шотовера, построенный в соответствии с желанием его хозяина - бывше­го моряка - в форме корабля, становится символом буржуаз­ной Англии, несущейся навстречу своей гибели.

Все непрочно и обманчиво в их мире; все построено на зыб­ком фундаменте. Паутина фальши и лицемерия опутывает от­ношения людей. Каждого ждут горькие разочарования. Элли Дэн убеждается в том, что любимый человек обманывал ее. И сама она обманывает Менгена, решив стать его женой по рас­чету. Обманут Мадзини Дэн, полагавший, что Менген был его другом и благодетелем: на самом деле Менген разорил его. Люди утрачивают чувство доверия. Каждый из них бесконечно одинок.

Пьеса лишена четкой сюжетной линии. Драматурга инте­ресуют прежде всего настроения героев, их переживания и свойственное им восприятие окружающей жизни. Беседы ге­роев, их споры и замечания о жизни наполнены цинизмом и горечью; их афоризмы и парадоксы в конечном итоге свиде­тельствуют о бессилии этих умных и образованных людей перед жизнью. У них нет определенных целей и стремлений, нет идеалов. Этот дом-корабль населяют люди с разбитыми сердцами, у которых «хаос и в мыслях, и в чувствах, и в раз­говорах». «Это Англия или сумасшедший дом?», - спрашивает один из героев пьесы художник Гектор Хэшебай. «Но что же с этим кораблем, в котором находимся мы? С этой тюрьмой душ, которую мы зовем Англия?» Перед нами общество лю­дей, переживающих период духовного распада. И не случайно мысль о самоубийстве, о гибели во время очередной бомбар­дировки кажется им спасительной: «Смысла в нас нет ни ма­лейшего. Мы бесполезны, опасны. И нас следует уничто­жить». Пьеса завершается следующей сценой: начинается вой­на, и вражеские самолеты сбрасывают бомбы. Обитатели дома капитана Шотовера зажигают свет во всех комнатах, желая привлечь внимание летчиков. «Подожгите дом!» - вос­клицает Элли. И этот призыв звучит как приговор над людь­ми, населяющими «дом, где разбиваются сердца».

Пьеса имеет подзаголовок: «Фантазия в русском стиле на английские темы». Обращаясь к изображению жизни совре­менной ему Англии, Шоу опирается на традиции Л. Н.Толсто­го и А. П.Чехова. В тематическом отношении «Дом, где раз­биваются сердца» непосредственно перекликается с «Плодами просвещения» и «Вишневым садом». Влияние чеховской дра­мы на Шоу было особенно значительным. Об этом он писал сам: «В плеяде великих европейских драматургов - современ­ников Ибсена - Чехов сияет, как звезда первой величины, даже рядом с Толстым и Тургеневым. Уже в пору творческой зрелости я был очарован его драматическими решениями темы никчемности культурных бездельников, не занимаю­щихся созидательным трудом. Под влиянием Чехова я напи­сал пьесу на ту же тему и назвал ее "Дом, где разбиваются сердца" - "Фантазия в русском стиле на английские темы"».

Тема «никчемности культурных бездельников» решена Шоу в лучших традициях драмы больших социальных про­блем. Он вводит в свою пьесу тонкую символику (образ до­ма-корабля, символизирующий предвоенную Англию), под­черкивает нелепость своих героев, их чудачества, эксцен­тричность, что позволяет ему особенно наглядно показать и нелепость отжившего свой век старого мира. Однако, в от­личие от Чехова, который, вводя в свою пьесу образ пре­красного вишневого сада, утверждает веру в светлое буду­щее, пьеса Шоу наполнена чувством глубокой горечи. Здесь нет той перспективы новой жизни, которая присуща чехов­скому «Вишневому саду», что объясняется различием кон­кретно-исторических условий общественной жизни России кануна первой русской революции и Англии кануна и пе­риода первой мировой войны.

Правда Раскольникова и правда Сони в романе Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание». Роль евангельских образов и мотивов в романе

Родион Раскольников – главный герой романа Достоевского «Преступление и наказание». Раскольников очень одинок. Он бедный студент, живущий в маленькой комнатке, больше похожей на гроб. Ежедневно Раскольников видит «темную сторону» жизни, Петербурга: окраины города, где процветают распивочные, где потерявшие себя люди заливают своё горе спиртным.

В таких ужасных условиях страданий и унижений у героя зарождается оригинальная теория. По ней все люди делятся на два типа – «твари дрожащие», которые всего лишь материя, служащая для воспроизведения себе подобных, и «сильные мира сего» - люди, призванные сказать новое слово, разрушающие настоящее во имя будущего, для которых чужды нравственные законы. Раскольников стремится проверить, кто же он такой: «Тварь ли я дрожащая или право имею?»

Чтобы проверить это, он решается на убийство: если потом его не будет мучить совесть, то значит, что он тот, кто «право имеет». Но после совершенного преступления Раскольников заболевает и постепенно понимает, что его теория ошибочна.

Но теория Раскольникова имела и еще одну подоплеку – социальную. Сама жизнь, полная горечи, одиночества и несправедливости, несовершенство общественных порядков толкают его на то, чтобы самому начать «восстанавливать справедливость», убить процентщицу и помочь тем, кого она обирала.

Те же невыносимые условия толкают и Сонечку Мармеладову на сделку с судьбой: чтобы заработать деньги на содержание своей семьи, она становится проституткой. Её преступление ещё страшнее, чем Раскольникова, ведь Сонечка преступила через себя, «убила» себя. Соня изначально это осознавала, потому что была очень верующей. Именно вера в Бога помогала героине выносить ее жизнь, ее занятия. Соня верит в то, что она способна духовно воскреснуть, возродиться. Пример тому – чтение ею легенды о воскрешении Лазаря.

Конечно, оба обречённых героя должны были встретиться. Сонечка, сохранившая в себе божественное начало, спасает Раскольникова. Только ей он объясняет причину своего страшного поступка: «Не для того, чтобы матери помочь, я убил – вздор! Не для того я убил, чтобы, получив средства и власть, сделаться благодетелем человечества. Вздор! Я просто убил; для себя убил, для себя одного…» Но герой чувствует, что совершил страшную, непоправимую ошибку. Он не старуху убил, а убил себя, свою душу. И Соня это понимает.

Раскольников должен покаяться в своих грехах, вернуться к богу, чтобы вернуть душу. Сонечка читает ему главу о воскрешении Лазаря, чтобы «воскресить» духовное начало героя. Но пока Соня видит в нём лишь иудеев, присутствовавших при совершении чуда Христом. Однако Раскольников соединяет в себе сразу трёх персонажей: и иудеев, и Лазаря, и самого Христа. Образ Христа прослеживается в нём тогда, когда он сознаётся в содеянном преступлении. Так начинается воскресение героя, его путь к очищению.

Раскольникова ссылают на каторгу. Соня едет за ним, как следовали жёны-мироносицы за Христом в его крёстные походы. Она едет, чтобы помогать там ему своей любовью.

Так исцеляются оба героя романа «Преступление и наказание». Их взаимная любовь и отдаление от мест, где они совершили свои преступления, помогают вернуть им духовное равновесие.

30. Юджин О’Нил «Любовь под вязами»

Юджина О'Нила называют «отцом аме­риканской драмы». Долгое время драматур­гия оставалась самым слабым звеном в ли­тературе США. Театр в США в XIX — на­чале XX в. носил откровенно коммерчес­кий, развлекательный характер, в репер­туаре задавали тон «хорошо сделанные пье­сы» — легкие комедии, мелодрамы, по большей части европейского происхожде­ния, основанные в ущерб серьезному со­держанию на внешних эффектах. Драматур­гические опыты таких писателей, как Лон­гфелло, Г. Джеймс, Хоуэллс, Твен, Драй­зер и др., не были значительными, оставаясь на периферии их творчества. В начале XX века были популярны драматурги средне­го уровня, представлявшие американскую действительность в слащаво-оптимистическом духе. Юджин О'Нил обновил и реформировал американскую драма­тургию и театр. Он оказался в русле тех плодотворных искания, которые характеризовали «новую драму», заявившую о себе на рубеже веков в разных литературах мира.

Первые шаги: О'Нил и движение «малых театров». «Театральное» детство. Чтобы глубоко овладеть ремеслом дра­матурга, надо с ранних лет не только полюбить театр, но и про­питаться духом сцены, атмосферой кулис, ощутить вкус актерс­кого лицедейства. Все это с юных лет познал Юджин О'Нил (1888—1953): он родился в Нью-Йорке, в семье популяр­ного в свое время актера ирландского происхождения Джеймса О'Нила. Отец блистал в шекспировских ролях, и бу­дущий драматург с детства слышал из его уст взволнованное зву­чание монологов Гамлета и Отелло. Мать Юджина, ревностная католичка, была вынуждена вместе с детьми сопровождать мужа, хотя и питала неприязнь к театру.

Юджин О'Нил, измученный кочевым образом жизни, отеля­ми, гостиницами, позднее вспоминал: «я рос участником труппы». театр, который О'Нил ребенком наблюдал «изнутри», вызывал в нем резкое отторжение. «Мальчишкой я пересмотрел столько старой, искусственной, романтической чепухи, что всегда испытывал что-то вроде презрения к театру», — писал О'Нил.

Годы странствий. Унаследовав от отца бурный, взрывной тем­перамент, О'Нил был личностью яркой, сложной, неординар­ной. 1906 г. Принстонский университет, в кото­ром пробыл около года. Затем началась пора скитаний, которая дала будущему драматургу уникальные жизненные впечатления. Поработав мелким клерком в Нью-Йорке, он отправился в Гон­дурас с котомкой золотоискателя, но заболел малярией и вер­нулся в Америку; потом был помощником менеджера в труппе отца. Подобная унылая жизнь быстро стала его тяготить. Некоторое время он работал репортером в нью-йоркских газе­тах, где и напечатал свои первые очерки и стихи. Поэтические дебюты О'Нила не возвышались над средним уровнем.

Затем О'Нила, как когда-то Мелвилла, а позднее Лондона, увлекла «муза дальних странствий». Он записался моряком и со­вершил свой первый рейс в Буэнос-Айрес: позднее плавал на аргентинском судне, ходил в Южную Америку, Африку, Англию. Корабельная служба длилась несколько лет. Сойдя на берег, он попробовал стать актером в труппе отца, сотрудничал в газете в Коннектикуте. Беспорядочный быт, алкоголь подорвали его здо­ровье, врачи обнаружили туберкулез. О'Нила на грани нервного истощения положили в санаторий. Там весной 1912 г. он даже пы­тался покончить собой. На больничной койке О'Нил впервые по­пробовал свои силы на драматургическом поприще. Почувствовав вкус к написанию пьес, бывший матрос, очеркист, газетчик, поэт решил, что это — его истинное жизненное призвание.

В санатории О'Нил написал несколько одноактных пьес, луч­шей среди которых была «Паутина». Поправив здоровье, О'Нил учится в Гарвардском университете в семинаре по драматургии Джорджа Пирса Бейкера (George Pierce Baker, 1886—1935), вид­ного театроведа, режиссера, педагога, внесшего значительный вклад в укрепление позиций реализма на американской сцене.

О'Нил-художник формировался в канун Первой мировой вой­ны, дышал воздухом радикального брожения, вдохновлявшего художественную богему Гринвич Вилледжа. Его общественные взгляды в эти годы носили туманную социалистическую окраску. В 1914 г. в стихотворении «Братоубийство» он осудил американ­скую интервенцию в Мексике. В том же году он дебютировал пер­вым сборником «Жажда и другие одноактные пьесы». Сборник был выпущен на средства отца. После этой публика­ции 0*Нил написал своему наставнику Бейкеру, что его цель - «стать драматургом или никем».

«Театральный Ренессанс» - Период с 1915 по 1925 г., отмечен­ный интенсивным обновлением драмы и сцены и фактически синхронизированный с «поэтическим Ренессансом». «Пионерскую» роль сыграл в нем Юджин О'Нил. В своих пьесах О'Нил отозвался на важные перемены в художе­ственной жизни США, которые проявились в движении так на­зываемых малых театров, активно функциониро­вавших с начала 1910-х годов. Это были поначалу небольшие по численности труппы, воз­никшие в разных городах США. Созданные энтузиастами-новаторами, они носили на пер­вых порах любительский характер, затем выросли в профессио­нальные коллективы. Ориентируясь на широкого демократичес­кого зрителя, «малые театры» дали сценическую жизнь лучшим образцам мировой драматургии, а также пьесам молодых амери­канских авторов, в том числе и О'Нила. Они утверждали в целом реалистические сценические принципы, отклоняя шаблоны бродвейского коммерческого театра.

В 1915 г. разрозненные театральные группы создали объедине­ние «Провинстаун плейере» (Provincetown Players), во главе кото­рого встал видный режиссер-экспериментатор Джордж Крэм Кук. «Провинстаун плейере», трансформируясь, обновляя труппу и режиссуру, про­существовал до 1929 г. и сыграл важную роль в закреплении новых реалистических принципов драматургии, театрального искусства и режиссуры США. К середине 1920-х годов на его сцене было поставлено более 90 пьес драматургов «новой волны» (Эдна Сент-Миллей, Сьюзен Гласпелл, Поль Грин и др.). На сцене «Провинстаун плейере» увидели свет рампы и ран­ние одноактные пьесы («Жажда», «Луна над Карибами») О'Ни­ла, творческие установки которого совпадали с эстетическими принципами Дж. Кука.

Обретение зрелости. Уже сами персонажи ранних пьес драматурга-дебютанта пред­ставляли вызов коммерциализированному бродвейскому театру, его респектабельным героям и искусственным, далеким от реаль­ности сюжетам. О'Нил выводит на сцену моряков, бродяг, люм­пенов, проституток, людей «дна», изъясняющихся не рафиниро­ванным слогом, а грубыми жаргонизмами. Действие в этих пьесах разворачивается на палубе, в матросском кубрике, в портовом кабаке, в экзотических тропических странах.

«Жажда»: Проницательный знаток человеческой души, внимательно чи­тавший Фрейда, О'Нил дает понять: корни расовых предрассуд­ков — не только вне индивида, в общественных отношениях; по­рой они запрятаны в тайниках человеческой души, на уровне под­сознания.

«Любовь под вязами»: драма в доме Эфраима Кэбота. Глубин­ный мотив — власть собственности над людьми, определяет со­циально-психологические коллизии в знаменитой драме «Лю­бовь под вязами» (1924). Время действия — 1850-е годы, место — одна из ферм Новой Англии. Это угрюмое старое здание, перед которым склонились два мощных вяза. Они «не только защищают дом», но и подавляют его, в них есть что-то «от изнуряющей ревности, от эгоистической материнской любви».

Герои драмы: 75-летний хозяин фермы Эфраим Кэбот и трое его сыновей: Симеон, Питер и Эбин. Пружина сюжета — ожесточенная борьба за наследство. Сыновья, крепкие, кряжистые, трудятся на ферме отца. Драматург подчеркивает сопряженность их облика с самой природой, в которую они органично вписаны. Суровый Эфраим Кэбот приобрел ферму в качестве приданого от второй жены, матери сына Эбина. Все трое жаж­дут получить свою долю фермы. Но когда после смерти второй жены Эфраим женится в третий раз, старшие, Симеон и Питер, продают свои доли Эбину и подаются в Калифорнию, завороженные золотой лихорад­кой. Эбин считает, что ферма должна полностью принадлежать ему, по­скольку отец похитил ее у матери, присвоил ее деньги. Старый Эфраим спорит с сыном, полагая, что того ввели в заблуждение родственники. Но на ферму претендует и Абби Пугнем, третья жена Эфраима, моло­дая, чувственная и алчная. Когда она появляется на ферме, Эбин броса­ет ей в лицо обвинение в том, что она «продалась» старику как «блудни­ца». Абби оправдывается тем, что у нее была «трудная жизнь», «несчас­тья», «работа по чужим домам».

Абби вырывает у мужа обещание, что тот дарует ей ферму, если она родит ему ребенка. Абби выполняет требование, родив ребенка, но не от мужа, а от пасынка, Эбина. Она добилась этого, имитируя якобы разго­ревшуюся к Эбину тайную страсть. Рождение мальчика, которого Эфра­им считает своим, приводит старика в восторг. Он объявляет Эбину, что лишает его прав на ферму. Абби, казалось бы, достигает своей цели. Но она уже испытывает серьезное влечение к Эбину и боится, что те­перь она его потеряет. Эбину кажется, что любовь Абби притворна, он грозит открыть отцу правду, а затем отправиться вслед за братьями в Калифорнию. Перед угрозой навсегда потерять Эбина Абби решается на отчаянный шаг: чтобы доказать ему свою любовь, она убивает ребенка. Эбин вызывает полицию. Но, любя Абби, он берет на себя часть вины, и их обоих арестовывают.

Название пьесы многозначно. Слово desire переводится как «страсть, влечение, любовь». Страсти, сильные чувства двигают людьми. Думается, О'Нил, великий художник, оставлял и актерам, и зрителям возможность многовариантной интерпре­тации драмы, которая несводима к плоской идее. Это пьеса и о губительной власти собственничества, и об антигуманной силе пуританских запретов, и о величии чувственной любви. Драматизм, глубокий психологизм обеспечили пьесе О'Нила прочное место в мировом театральном репертуаре.

Художник-новатор: «театр творческого воображения» «Супернатурализм». В широком плане О'Нил должен быть отне­сен к реалистам как художник, стремившийся выразить глубин­ную правду жизни. Но самый термин «реализм», достаточно об­щий, нередко связывается с представлением о зеркальном отра­жении действительности, а потому требует уточнений, когда речь идет о стиле конкретного писателя.

Свой метод О'Нил назвал «супернатурализмом». Далекий от ученых дефиниций, он полагал, что термины «натурализм» и «ре­ализм» мало что объясняют. Он ставил знак равенства между ста­рым натурализмом и традиционным реализмом. Под «супернату­рализмом» он понимал реализм нового типа, свободный от эм­пирического копирования действительности.

Этот новый метод призван был возродить драматургию и те­атр, сделать их высоким искусством XX в. Главной чертой новой драматургии О'Нил считал способность «обнажать душу, осво­бождая от тяжеловесной, обездуховленной плоти, от жирных фак­тов». Отвлекаясь от плоского жизнеподобия, он стремился пре­дельно заострять, сгущать обстоятельства, пока они не вырастали до «символа Правды».

Реформатор. Во всем, что писал О'Нил, часто поднимаясь к вершинам, но иногда допуская «перехлесты», чувствовалась рука увлеченного реформатора. «О'Нил дал жизнь американскому те­атру». Он стремился к тому, чтобы форма и художественные средства адекватно выразили содержа­ние пьесы. А ее главным предметом для О'Нила были человек, его душа, сложная и противоречивая. О'Нил — один из создателей трагедии XX в. «мы сами трагедия, ужаснейшая из всех, написанных и не написанных». При этом О'Нил делал акцент на внутренней пси­хологической драме героев, на раздиравших их страстях, на их трагическом уделе. Он отзывался и на новейшие философско-психологические теории, и на свежие драматургические приемы.

Ведущ жанр – проблемн соц-филос драма. 2 плана: конфликты конкр четко выписанных хар-ров, конфликты, имеющ психологич подоплеку; и философский, иносказательн план, притчевый, кот просвечивал за сюжетно-тематич перипетиями.

Как в пьесе А. С. Грибоедова «Горе от ума» совмещаются черты комедии и драмы?

«Горе от ума» – это уникальное творение А. С. Грибоедова, поскольку совмещает в себе черты комедии и драмы. Сам писатель прекрасно сознавал, что создает произведение, непохожее на обычные, традиционные образцы комедийного жанра. Уже после завершения работы над пьесой Грибоедов определил ее жанр как «драматическую картину».

В чем же проявляются черты классицистической комедии в произведении? В «Горе от ума» формально были соблюдены законы трех единств (места, времени, действия), сохранены нравоучительность названия, традиционные комические амплуа: Чацкий - незадачливый любовник; Молчалин - удачливый любовник и хитрец; Софья - избалованная сентиментальная девица; Фамусов - отец, которого все обманывают, в то время как он озабочен выгодным браком дочери; Лиза - проницательная, ловкая служанка. Все это позволяет с полным правом отнести произведение Грибоедова к комедии.

Но нельзя забывать о том, что тон в «Горе от ума» задает вовсе не комедийное начало. В основе произведения лежит социально-политический конфликт: столкновение мракобесов с выразителем передовых идей. И решается этот конфликт, естественно, не в комедийном плане.

«Горе от ума» – это гармонический сплав сцен комедийных и драматических. А. В. Луначарский справедливо замечал: «Комедия “Горе от ума» – драма о крушении ума человека в России, о ненужности ума в России, о скорби, которую испытывал представитель ума в России».

Драма главного героя Чацкого заключается в том, что он терпит горе от своего ума, от пробудившегося разума, глубокого в своем критическом отношении к миру фамусовых и скалозубов. Но ум Чацкого слаб в понимании объективных законов развития общества. Поэтому герой бессилен в определении правильных путей и действенных методов борьбы за преобразование действительности.

Чацкий верил в то, что крепостной строй можно изменить и исправить воздействием благородных, гуманных идей. Еще более тяжелой драмой для Чацкого было крушение его личных надежд, сознание того, что он оказался отвергнутым в своих лучших стремлениях, любви к Софье.

Показывая неудачу своего героя, Грибоедов своим произведением укреплял мысль о необходимости перехода к более действенным средствам борьбы с крепостнической реакцией.

Сочетание комедийного и драматического в «Горе от ума» прихотливо и, в то же время, органично, естественно. Своеобразие пьесы Грибоедова в том и состоит, что в ней не выделяется особо, нарочито какая-то одна, ведущая тенденция жизни – драматическая или комедийная. Они рассматриваются вместе, в тесном соединении друг с другом.

Своеобразие сатиры В. В. Маяковского (на примере 2-3 произведений по выбору экзаменуемого)

Маяковскому принадлежит фраза, которая позволяет понять особенности его творчества: «В наше время тот – поэт, тот – писатель, кто полезен». А быть полезным обществу – это значит активно участвовать в той борьбе, которую общество ведет со своими внутренними и внешними врагами. Грозным оружием этой борьбы поэт считал сатиру. Вот почему именно этот жанр занимает исключительно важное место в творчестве Маяковского.

В дореволюционный период творчества поэта основной целью его сатиры было беспощадно обличение существующего строя. После событий 1917 года она переросла в борьбу за укрепление нового, социалистического общества.

Тематика сатирических произведений Маяковского многообразна. Она обусловлена двумя центральными задачами – борьбой с ненавистным поэту буржуазным миром и обличением всех пережитков в быту и сознании людей. Эти направления тесно связаны друг с другом.

Первая группа сатирических произведений поэта разоблачает и высмеивает мещанство («О дряни», «Еще раз о дряни», «Ханжа», «Маруся отравилась» и др.). Вторая группа борьбе с бюрократизмом и другими общественными недостатками («Прозаседавшиеся», «Бюрократизм», «Взяточники», «Протекция»). И, наконец, третья группа разоблачает капитализм («Как работает республика демократическая?», «Моя речь на Генуэзской конференции», материалы для Окон РОСТа).

В сатирическом фельетоне (а именно так исследователи определили жанр этого произведения) «О дряни» Маяковский обличает мещанство. Он рисует двух представителей «модернизированных» мещан – некоего служащего, «свившего» себе «уютный кабинет» в одном из учреждений, и его жену – «товарища Надю» У обоих героев мечты не идут дальше личного обогащения, хотя они стремятся создать видимость людей современного общества.

Маяковский восклицает: «Страшнее Врангеля обывательский быт». И действительно, радость мещан заключается только в том, что «к празднику прибавка 24 тыщи». Товарищ Надя (а по сути все та же мещанка Надежда) волнуется только о своих нарядах, пусть они и переменили фасон: «Без серпа и молота не покажешься в свете! В чем сегодня буду фигурять я на балу в Реввоенсовете?!»

Маяковский наделяет своих антигероев саморазоблачающими высказываниями, которые обнажают их фальшивую суть. Тему разоблачения мещанства поэт продолжил и в пьесах «Клоп» (1928) и «Баня» (1929-1930).

В стихотворении «Прозаседавшиеся» звучит сатира на «размножившуюся» в стране бюрократию. Сатирический эффект произведения нарастает постепенно. В начале стихотворения мало что предвещает сатирическое звучание: мы узнаем, что каждое утро поэт видит, как «расходится народ в учреждения». А вот сатирическое звучание второй строфы уже не вызывает сомнения:

Обдают дождем дела бумажные,

Чуть войдешь в здание:

Отобрав с полсотни –

Самые важные! –

Служащие расходятся на заседания.

Стихотворение написано от лица просителя, который, как заколдованный, ходит по всем инстанциям, но никак не может добиться толку. Наконец он врывается в зал заседаний и видит ужасную картину: там работают «людей половины». С помощью фантастики и гротеска Маяковский показывает, что чиновники уже давно превратились в мертвецов, машины, механически исполняющие свои обязанности. Для поэта бюрократизм означает власть инструкции, простой бумажки, которая употребляется в ущерб живому делу.

Таким образом, в сатире Маяковского всегда ощущается общественный идеал, за который борется поэт, и четко определено то зло, против которого оно направлено.

Страница 82 из 642« Первая...102030...8081828384...90100110...Последняя »