Author Archive > admin

49. Судьба твоорческой личности в произведениях М. Булгакова

*Стержневой темой в творче­стве М. Булгакова стало столкновение художника с властью. Очень лично воспринял писатель судьбу великого французского комедиог­рафа Мольера. Булгаков, как и Мольер, «оскаливал зубы на своих врагов», высмеивал цензуру, а заодно и революционную борьбу («Баг­ровый остров», J 924). Его и клеймили как «идеологического дивер­санта», а он позволял себе смеяться и в смехе открывал ту высшую свободу, которая доступна лишь художнику. Проблема судьбы худож­ника стала главной и в пьесе М. Булгакова о Пушкине.

Более десяти лет (1928—1940) отдал М. Булгаков работе над сво­им «закатным» романом «Мастер и Маргарита». В этом романе на­шли отражение все его заветные мысли, все темы и мотивы — вся жизнь. В «Мастере» уже нет Дома — последнего приюта героев «Бе­лой гвардии», нет и семьи. Есть только временные пристанища — квартиры, подвальчик, а настоящий покой героям удается обрести лишь на том свете.

Особенность романа в сосуществовании трех равноправных сю­жетов. Роман о Христе пишет главный герой — Мастер. Прошлое рисуется с подлинными реалиями, как будто разговор идет о настоя­щем. Вопросы, о которых рассуждают Иешуа и Пилат — о власти, о добре и зле — воспринимаются совсем не отвлеченно, хотя время, «когда не будет власти ни кесарей, ни какой-либо иной власти», ка­жется, не приблизилось за минувшие века. Смертный приговор, под­писанный Пилатом, и его же попытки чужими руками спасти бродя­чего философа, как и предательство Иуды, тоже входят в контекст современной жизни.

Второй сюжет строился на показе настоящего — жизни Москвы 30-х годов. Поскольку главный герой писатель, то в поле зрения ока­зываются прежде всего литературные деятели в бытовых ситуациях, в ресторане, в психиатрической больнице. Как бы на заднем плане — разнузданная критика книги Мастера, донос «друга», арест, клини­ка. Из этой жизни изгнан Бог — и речь идет не только об отношении к Христу. Узаконена бездарность, оправдано стяжательство и преда­тельство. Настоящий мир выглядит «неподлинным», реальность отражает суть новой системы, которая держится на общегосударствен­ном ханжестве. Ложь называется «наша правда», насилие определя­ется как «истинная свобода», бесчеловечность именуется «социали­стическим гуманизмом».

Человек, даже если он Мастер, бессилен противостоять системе. И, казалось бы, Мастер сломан. Он сам готов признать это: «Меня сло­мали. <...> Мне ненавистен этот роман. Я слишком много испытал из-за него». И вот М. Булгаков вводит в самую сердцевину несвободной московской жизни Воланда, чтобы вершить суд, высмеивать и наказы­вать жуликов и мерзавцев, награждать достойных. Третий сюжет разви­вается внутри второго, органически с ним переплетаясь и чередуясь. Ис­следователи по-разному интерпретировали главного героя этого сюжета, чаще всего связывая его образ с силами зла. Тем труднее оказывалось объяснение добрых поступков, установления справедливости. В поис­ках «прототипов» Воланда обращались к самым неожиданным сопо­ставлениям. Так, А. Вулис соотносил Воланда со Сталиным, а Б. Соко­лов с Лениным, Очевидно, для автора философского романа (так определяет жанр «Мастера» В. Лакшин) не характерны прямые наме­ки. Стоит согласиться с теми литературоведами, которые акцентируют внимание на традиции восприятия демона (сатаны) как духа-искусите­ля, духа сомнения (Гете, Лермонтов, Достоевский).

Смысл введения в реалистическое повествование подобных ге­роев можно объяснить признанием того, что только потусторонняя сила может навести порядок в этом гиблом мире. Читатель не раз убеждается в силе Воланда, в его власти над толпой, над незадачли­выми жуликами и самоуверенными невеждами, не допускающими существования ни Бога, ни черта. Однако изменить этот мир не мо­жет и Воланд. Он не хозяин, а в лучшем случае посредник. С его по­мощью М. Булгаков дал своим героям — Мастеру и Маргарите — ос­вобождение от пут земной жизни. Оно не воспринимается как трагедия смерти, а именно как обретение свободы, покоя, прекра­щения власти системы над душой и судьбой. В трактовке финала про­изведения разночтения вызывает авторская оценка главного героя, обоснование того, что только покой дан ему при освобождении, но не свет, как высшая награда.

Не случайны обращения М. Булгакова к инсценировкам «Мерт­вых душ», «Дон Кихота». Он перерабатывал для сцены прозаические произведения, созданные творчески близкими художниками, при­бегавшими к пародийному изображению действительности. Особен­но часто писатель обращался к пародии при воссоздании хорошо знакомого ему театрального мира. Это относится и к «Театральному роману» («Запискам покойника»), и к «Багровому острову». Высме­ивались, вышучивались те, кто управлял жизнью театра, от кого за­висела судьба пьес и спектаклей. Пародировались и те произведения, которые фабриковались по идеологическим установкам. Трагифарс во всех его разновидностях был излюбленным булгаковским жанром. В автохарактеристике, содержащейся в письме к правительству, М. Булгаков назвал себя писателем «мистическим». Это определение в чем-то перекликается с высказыванием Достоевского о «фан­тастическом реализме». Мистика имеет отношение не только к фак­ту включения в реалистические сюжеты персонажей из мира легенд, перемещению вполне земных героев в потусторонний мир, рассказу о невероятных экспериментах и опытах. Видимо, речь должна идти и о проникновении в глубинную суть поступков, о разгадывании не­высказанных мыслей и желаний, об отражении онтологического зна­чения бытовых ситуаций. Отметил сам писатель в своем творчестве и явную приверженность к сатире.

Ирония и остроумие в книгах Булгакова обеспечивают не только легкость их восприятия. Насмешка, вышучивание касаются не от­дельных частных недостатков. «Всякий сатирик в СССР посягает на советский строй»,— резюмировал М. Булгаков обвинения критиков. Его произведения, и в самом деле, обнажали порочность системы. Сатира сочеталась с лирикой и историческим повествованием.

Прижизненная критика, как уже говорилось, в разгромных ста­тьях обвиняла писателя в неверной политической ориентации. В офи­циальной критике 50—70-х годов подчеркивалось, что по масштабу творчества М. Булгаков уступает большинству современников. Как уточнял А. Метченко, его книги «по глубине и верности изображе­ния советской действительности уступают произведениям, написан­ным с позиций социалистического реализма».

*

Роман М. А. Булгакова “Мастер и Маргарита” в некоторой степени автобиографичен, поскольку Мастер — двойник Булгакова. Нет, это не тень автора, не его копия, это — живое лицо. Он одновременно похож и не похож на своего создателя. Но как бы там ни было, именно Мастеру автор отдал свои заветные образы и “ершалаимские” главы романа. Рассказ о Понтии Пилате имеет как бы двойное авторство. Он вышел из-под пера Булгакова, но в то же время принадлежит Мастеру, любимому герою Булгакова. Существуют точки зрения, что главными героями романа являются Воланд, Понтий Пилат, даже Иван Бездомный, но сам автор опровергает эти мнения, назвав главу, где мы знакомимся с Мастером, “Явление героя”.
В какой-то из глав Мастер признается, что не считает себя писателем. Он лишь создатель романа о Понтий Пилате. Действительно, кроме этого романа, он не написал ни одной строчки, у него не было других творений. Рассказ о Понтий Пилате и об Иешуа тоже не придуман, он “угадан”. Это подтверждает Воланд, который лично присутствовал при событиях, описанных в рукописи.
Итак, Мастер пишет в своем подвале на Арбате. Маргарита помогает ему, поддерживает, не дает остановиться. В еще не оконченном романе заключена вся их жизнь, они существуют ради него. Маргарите рукопись принадлежит не в меньшей степени, чем Мастеру, составляя неотъемлемую часть ее бытия. Роман еще не завершен, но концовка уже известна: “Жестокий пятый прокуратор Иудеи, всадник Понтий Пилат”. Это означает, что роман уже существует независимо от автора и ждет только своего воплощения на бумаге. Мастер не может еще предсказать, что будет в рукописи, но совершенно точно знает, что она будет завершена. И это случилось. Дело жизни наконец-то было осуществлено, и оставалось только сдать рукопись в печать.
И тогда разражается катастрофа. Талантливый человек создал то, к чему шел долгие годы. Пока он писал в своем подвале, на пути его не было никаких преград. Но никогда он не вращался в так называемом “литературном мире”. Мастер ошарашен тем, как воспринимается редакторами его творение. Он, конечно, не ждал, что, когда кропотливая работа будет завершена, возникнут на пути такие препоны. Мастер и помыслить не мог обо всех закулисных интригах издательского мира.
И вот один из редакторов решается напечатать большой отрывок из романа. Теперь уже все зависит от критиков. Но их обвинения глупы, бессмысленны и, по большому счету, не имеют никакого отношения к сути романа. Происходит все это в те времена, когда в Советской стране повсеместно насаждался атеизм, взрывались церкви, расстреливались священнослужители. Поэтому реакция на “попытку протащить в печать апологию Христа” была закономерна. Никому не хватило бы храбрости поддержать “антисоветский” роман. Осмелиться публиковать роман об Иисусе мог человек либо очень смелый, либо очень наивный.
Сам Мастер говорил, что озлобленность критиков вызвана не тем, что им не нравится роман, а тем, что они говорят не то, что думают. Невольно возникает ассоциация с Понтием Пилатом, не осмелившимся признаться в том, что поверил Иешуа. е осмелившимся признаться в том, что поверил Иешуа. Мастер же подобен Га-Ноцри — невинный беззащитный человек, пытающийся сказать то, что не может не сказать, и посылаемый за это на казнь.
Возвращаясь к критикам, нужно сказать, что вовсе не природная злоба толкала их на то, чтобы обрушиваться на Мастера с обвинениями. Никто из них не осмеливался выделиться из общей массы. Не начнешь ты травить автора — значит, затравят тебя самого.
Первоначальная реакция Мастера на критические статьи о себе — смех — сменилась удивлением, а затем и страхом. Страх этот в виде огромного спрута с длинными холодными щупальцами начинает преследовать Мастера по ночам. Пропадает вера в себя и, что еще хуже,— в свое творение. Маргарита ощущает страх и растерянность возлюбленного, но он не признается ей, в чем дело, и поэтому она бессильна помочь.
Наконец настает ужасная ночь, когда Мастер уничтожает рукопись. Эта глава в некоторой степени автобиографична. Булгаков сам сжигал свой роман и затем восстанавливал его. Возможно, он был преследуем тем же спрутом.
Но Мастер, совершая свой безумный поступок, еще не знает, что “рукописи не горят”. Эту фразу бросает впоследствии Воланд, когда показывает Мастеру копии романа. Но даже если бы этих копий не было, это не сыграло бы никакой роли. Мастер помнит свое творение слово в слово, оно не может изгладиться из памяти и не может быть не написано.
Каковы бы ни были переживания Мастера, как бы горько ни складывалась его судьба, но бесспорно одно — всему “литературному обществу”, завсегдатаям МАССОЛИТа, не удается убить талант. Рукопись Мастера не может сгореть, потому что в ней — истина. Множество же людей, обитающих возле “литературной кормушки”, — просто ничтожные создания, им не под силу побороть гений.
Творческую личность можно проклинать, запрещать ее творения, довести до сумасшедшего дома, но уничтожить созданное ею — невозможно. Доказательством афоризма: “Рукописи не горят” служит сам роман “Мастер и Маргарита”, собственноручно сожженный Булгаковым и им же восстановленный, ибо то, что создано гением, убить нельзя.

50. Судьба революционных достижений в романе Е. Замятина «Мы»

“Мы” - роман о далеком будущем, будущем через тысячу лет. Человек еще полностью не восторжествовал над природой, но уже отгородился от нее стеной цивилизации. Эта книга воспринималась многими как политический памфлет на социалистическое общество. Однако сам автор утверждал, что “этот роман - сигнал об опасности, угрожающей человеку и человечеству от власти машин и государства”. Появление тоталитарных режимов вызвало у него серьезные сомнения в возможности существования, пусть в отдаленном будущем, идеального общества, подорвало веру в разумные начала человеческой природы. Одаренный уникальной способностью предвидения, Е. Замятин понял, какую опасность таит нивелирование личности, излишняя жестокость, разрушение классической культуры и других тысячелетних традиций.

Так родился роман-антиутопия, прогноз на будущее, если настоящее захочет им стать.

Действие в романе перенесено в далекое будущее. После окончания Великой Двухсотлетней Войны между городом и деревней люди стали гражданами Единого Государства. Новый порядок, начавшийся с войны со своим народом, был нацелен на уничтожение. Правда, выжила малая часть населения, но это были лучшие, сильнейшие.

Личности в романе нет. Люди потеряли свое имя, свое “я”, и произошло страшное - они стали... “нумерами”. Есть О-90, Д-503 и другие. Нет людей. И в этом символ обезличенности, полного уничтожения индивидуальности. Жизнь в таком государстве подчинена Часовой Скрижали, предписывающей, когда всем одновременно спать, когда работать или заниматься любовью. Был даже провозглашен исторический сексуальный закон: “Всякий из нумеров имеет право как на сексуальный продукт, на любой нумер...” Но когда любовь превращается в “счастье” по разовым талонам, она умирает, а без любви гибнет и мир.

Таковы условия бытия в Едином Государстве, о которых рассказывает в своем дневнике для потомков талантливый инженер Д-503.

Герой очень доволен жизнью. Его не смущает, что город-государство, в котором он живет, окружен стеклянной стеной. В этом городе нет живой природы: не поют птицы, не играют солнечные блики в лужицах на асфальте. “Квадратная гармония” улиц и площадей, ужасающая одинаковость жизни “нумеров”, доведенное до абсурда равенство людей восхищают рассказчика. Все “нумера” одинаково одеты, живут в одинаковых комнатах огромных многоэтажных домов. Эти комнаты в домах с прозрачными стенами напоминают клетки-камеры, за обитателями которых ведется неусыпное наблюдение.

Оснований для зависти друг к другу у них нет. Значит, все счастливы?

По-моему, позиция автора резко отличается от точки зрения Д-503, и чем больше тот восхищается образом жизни “нумеров”, тем страшнее выходят нарисованные им картины.

Великой Операция - это высшая степень насилия над человеком, к которой прибегало Единое Государство, чтобы извлечь часть мозга, где зарождалась фантазия.

Но страшнее уничтожения человеческой плоти - уничтожение человеческого духа, умерщвление души. Этой операции были подвергнуты насильственно все “нумера” после того, как было разгромлено восстание членов “Мефи”, выступивших против тоталитарного режима. Таким образом, Единое Государство надежно застраховало себя от повторения революций и прочих опасных проявлений свободной воли граждан.

В этом же дневнике Д-503 рассказывает и о своей любви к революционерке 1-330 и приключившейся с ним внезапной болезни - возникновении у него души. Под влиянием 1-330 многое в его мировоззрении меняется. В нем начинается процесс пробуждения души. Это был для него единственный шанс стать человеком, то есть испытать все муки и радости человеческого бытия.

Но после операции Д-503 утрачивает свои благородные свойства и личные привязанности. Он превращается из человека мыслящего в человека управляемого, “достойного” гражданина Единого Государства.

Мир, в котором живут подобные люди, считает Замятин, - кошмар, ад!

Ему противостоит в романе мир за Стеной. Там живут потомки тех немногих, кто ушел после Великой Двухсотлетней Войны в леса, но их общество находится на примитивной стадии развития.

Замятин считал, что только на первобытно-общинной стадии, когда государственной власти еще не было, можно было найти общество, члены которого пользовались почти абсолютной свободой. Он обратился к “давно прошедшей” исторической эпохе, а не фантазировал о том, каким оно будет в далеком будущем.

В романе Замятин также показал, что не может быть счастливым общество, не учитывающее запросы и наклонности своих граждан. Я думаю, автор хотел рассказать нам не об ошибочных политических теориях, а о том чудовищном, во что может вылиться хорошее политическое движение, если оно извращается.

Я считаю, что нельзя истребить человеческое в человеке. Человечество должно быть свободным, а будущее станет таким, каким мы его готовим.

ПРОБЛЕМАТИКА РОМАНА Е. И. ЗАМЯТИНА “МЫ”

Роман Евгения Замятина “Мы” написан в 1921 году. Время было сложное, и поэтому, наверное, произведение написано в необычном жанре “книги-утопии”, модном в этот период. В жизни и творчестве Е. Замятина роман “Мы” сыграл важную роль. Дело в том, что этот роман не удалось опубликовать в России. Он издавался и на чешском языке, и на английском. Только в 1988 году российские читатели получили возможность прочитать роман Замятина. Над этим романом он работал в годы Гражданской войны.

Под названием романа “Мы” автор понимал коллективизм большевиков в России, при котором ценность отдельной личности снижалась до минимума. Видимо, от страха за судьбу отечества Замятин перенес в своем романе Россию на тысячу лет вперед. Ведущей темой этого романа является драматическая судьба личности в условиях тоталитарного общественного устройства. Роман “Мы” написан в форме дневниковых записей одного инженера под номером Д-503. В романе Замятину удалось четко поднять важнейшие проблемы человеческой жизни.

Основная проблема - поиск человеком счастья. Именно эти поиски счастья и приводят человечество к той форме существования, которая изображена в романе. Но и такая форма всеобщего счастья оказывается несовершенной, так как счастье это выращено инкубаторным путем, вопреки законам органического развития. Мир, задуманный автором, казалось, должен быть совершенным и абсолютно устраивать всех людей, которые в нем живут. Но это мир технократии, где человек - винтик огромного механизма. Вся жизнь человека в этом мире подчинена математическим законам и расписаниям по часам. Человек этого мира - абсолютно обезличенная субстанция. Люди здесь не имеют даже собственных имен (Д-503, 1-330, О-90, К-13). Казалось бы, эта жизнь их устраивает, они привыкли к ней, к ее порядкам. Автор дает, на мой взгляд, яркое представление об этой жизни: все из стекла, и никто ничего не скрывает друг от друга, нет ничего живого и естественного. Зато за стеной Единого Государства в полную силу цветет жизнь. Там живут даже одичавшие люди, которые не захотели насильного счастья. Второй проблемой романа “Мы” является проблема власти. Замятин очень интересно написал главу о Дне Единогласия, о выборе Благодетеля. Самое интересное то, что люди даже и не помышляют о том, чтобы выбрать кого-то другого на должность Благодетеля, кроме самого Благодетеля.

Им кажется смешным то, что у древних людей результаты выборов не были известны заранее. Для них Благодетель - это Бог, сошедший на землю. Благодетель - единственное существо, которому позволено думать. Для него понятия любви и жестокости неотделимы. Он суров, несправедлив и пользуется неограниченным доверием жителей Единого Государства. Кульминацией романа является разговор главного героя Д-503 с Благодетелем, который сообщил ему формулу счастья: “Истинная алгебраическая любовь к человеку - непременно бесчеловечна, и непременный признак истины - ее жестокость”.

Чтобы окончательно разрешить поставленную задачу, автор вводит в сюжет романа революционную ситуацию. Находится часть рабочих, которая не хочет мириться со своим рабским положением. Эти люди в таких “машинных” не превратились в винтики, не утратили человеческий облик и готовы бороться с Благодетелем, чтобы освободить людей от власти технократии. Они решают захватить космический корабль, используя возможности Д-503, строителя “Интеграла”. С этой целью 1-330 соблазняет его, Д-503 влюбляется и, узнав об их планах, сначала пугается, а потом соглашается помочь им. После посещения Древнего Дома и общения с живой природой у героя появляется душа, что сравнивается с тяжелым заболеванием. В результате взрывается Зеленая Стена, и оттуда “все ринулось и захлестнуло наш очищенный от низшего мира город”.

В развязке романа погибает любимая женщина главного героя в Газовом Колоколе, а он после операции по удалению фантазии обретает утраченное равновесие и счастье. Роман “Мы” мне показался интересным и легко читаемым. Писатель вложил в него основные проблемы, волновавшие его.

Автор предсказал поэтапное развитие тоталитаризма в мире. “Мы” - роман-предупреждение о страшных последствиях отказа от собственного “я”, даже во имя самых прекрасных теорий. Замятин показал, как трагично и губительно может повернуться жизнь людей в таком тоталитарном государстве.

1. Беовульф

Единственная существующая рукопись "Беовульфа" датируется примерно 1000 годом. Но сама эпопея относится, по мнению большинства специалистов, в концу VII или к первой трети VIII века. В тот период англосаксы уже переживали начинавшийся процесс зарождения феодальных связей. Поэме, однако, присуща эпическая архаизация. Кроме того, она рисует действительность со специфической точки зрения: мир "Беовульфа" - это мир королей и дружинников, мир пиров, битв и поединков.

Единственная существующая рукопись "Беовульфа" датируется примерно 1000 годом. Но сама эпопея относится, по мнению большинства специалистов, в концу VII или к первой трети VIII века. В тот период англосаксы уже переживали начинавшийся процесс зарождения феодальных связей. Поэме, однако, присуща эпическая архаизация. Кроме того, она рисует действительность со специфической точки зрения: мир "Беовульфа" - это мир королей и дружинников, мир пиров, битв и поединков. упоминаются другие племена, названы короли, которые некогда действительно ими правили. Но это не относится к главному герою поэмы: сам Беовульф, видимо, не имел исторического прототипа. Поскольку в существование великанов и драконов тогда все верили безоговорочно, то соединение подобных историй с рассказом о войнах между народами и королями было вполне естественным.

Любопытно, что англосаксонский эпос игнорирует Англию (это породило, между прочим, ныне отвергнутую теорию о скандинавском его происхождении). Но, может быть, эта черта "Беовульфа" не покажется столь уж разительной, если иметь в виду, что и в других произведениях англосаксонской поэзии мы встречаем самые различные народы Европы и что с тем же фактом мы столкнемся и в песнях "Старшей Эдды", а отчасти и в "Песни о нибелунгах".

Некоторые толкователи "Беовульфа" утверждали, что поэма возникла в результате объединения различных песен; было принято рассекать ее на четыре части: поединок с Гренделем, поединок с его матерью, возвращение Беовульфа на родину, поединок с драконом. Высказывалась точка зрения, что первоначально чисто языческая поэма была частично переработана в христианском духе, вследствие чего в ней и возникло переплетение двух мировоззрений. Затем большинство исследователей стало считать, что переход от устных песен к "книжному эпосу" не сводился к простой их фиксации; эти ученые рассматривали "Беовульф" как единое произведение, "редактор" которого по-своему объединил и переработал имевшийся в его распоряжении материал, изложив традиционные сюжеты более пространно. Нужно, однако, признать, что о процессе становления "Беовульфа" ничего не известно.

В эпопее немало фольклорных мотивов. В самом начале упоминается Скильд Скеванг - "найденыш". Лодку с младенцем Скильдом прибило к берегам Дании, народ которой был в то время беззащитен из-за отсутствия короля; впоследствии Скильд стал правителем Дании и основал династию. После смерти Скильда вновь положили на корабль и вместе с сокровищами отправили туда, откуда он прибыл,- чисто сказочный сюжет. Великаны, с которыми сражается Беовульф, сродни великанам скандинавской мифологии, и единоборство с драконом - распространенная тема сказки и мифа, в том числе и северного. В юности Беовульф, который, выросши, приобрел силу тридцати человек, был ленив и не отличался доблестями,-не напоминает ли это молодость других героев народных сказаний, например Ильи Муромца? Приход героя по собственному почину на помощь терпящим бедствие, перебранка его с оппонентом (обмен речами между Беовульфом и Унфертом), испытание доблести героя (рассказ о состязании в плавании Беовульфа и Бреки), вручение ему магического оружия (меч Хрунтинг), нарушение героем запрета (Беовульф отнимает клад в поединке с драконом, не ведая, что над сокровищем тяготеет заклятье), помощник в единоборстве героя с врагом (Виглаф, пришедший на выручку Беовульфу в момент, когда тот был близок к гибели), три боя, которые дает герой, причем каждый последующий оказывается более трудным (битвы Беовульфа с Гренделем, с его матерью и с драконом),- все это элементы волшебной сказки. Эпопея хранит многие следы своей предыстории, коренящейся в народном творчестве. Но трагический финал - гибель Беовульфа, равно как и исторический фон, на котором развертываются его фантастические подвиги, отличают поэму от сказки, - это признаки героического эпоса.

Представители "мифологической школы" в литературоведении прошлого века пытались расшифровать этот эпос таким образом: чудовища олицетворяют бури Северного моря; Беовульф - доброе божество, обуздывающее стихии; его мирное правление - благодатное лето, а его смерть - наступление зимы. Таким образом, в эпосе символически изображены контрасты природы, рост и увядание, подъем и упадок, юность и старость. Другие ученые понимали эти контрасты в этическом плане и видели в "Беовульфе" тему борьбы добра и зла. Символическому и аллегорическому толкованию поэмы не чужды и те исследователи, которые вообще отрицают ее эпический характер и считают ее сочинением клирика или монаха, знавшего и использовавшего раннехристианскую литературу. Эти толкования в значительной мере упираются в вопрос о том, выражен ли в "Беовульфе" "дух христианства" либо перед нами - памятник языческого сознания. Сторонники понимания его как народного эпоса, в котором живы верования героической поры Великих переселений, естественно, находили в нем германское язычество и сводили к минимуму значение церковного влияния. Напротив, те современные ученые, которые причисляют поэму к разряду письменной литературы, переносят центр тяжести на христианские мотивы; в язычестве же "Беовульфа" видят не более как стилизацию под старину. В новейшей критике заметна тенденция к перемещению внимания с анализа содержания поэмы на изучение ее фактуры и стилистики. В середине нашего века преобладало отрицание связи "Беовульфа" с эпической фольклорной традицией. Между тем за последние годы ряд специалистов склонен считать распространенность в тексте поэмы стереотипных выражений и формул свидетельством ее происхождения из устного творчества.

Автор и его герои часто поминают Господа Бога; в эпопее встречаются намеки на библейские сюжеты, видимо, понятные тогдашней "публике"; язычество явно осуждается. Вместе с тем "Беовульф" пестрит ссылками на Судьбу, которая то выступает в качестве орудия творца и идентична божественному Провидению, то фигурирует как самостоятельная сила. Но вера в Судьбу занимала центральное место в дохристианской идеологии германских народов. Родовая кровная месть, которую церковь осуждала, хотя нередко вынуждена была терпеть, в поэме прославляется и считается обязательным долгом, а невозможность мести расценивается как величайшее несчастье. Короче говоря, идеологическая ситуация, рисующаяся в "Беовульфе", достаточно противоречива. Англосаксы VII-VIII веков были христианами, но христианская религия в то время не столько преодолела языческое мировосприятие, сколько оттеснила его из официальной сферы на второй план общественного сознания. Церкви удалось уничтожить старые капища и поклонение языческим божкам, жертвоприношения им, что же касается форм человеческого поведения, то здесь дело обстояло гораздо сложнее. Мотивы, которые движут поступками персонажей "Беовульфа", определяются отнюдь не христианскими идеалами смирения и покорности воле божьей.

Жажда славы, добычи и княжеских наград - вот высшие ценности для германского героя, как они рисуются в эпосе, это главные пружины его поведения. "Каждого смертного ждет кончина! - //пусть же, кто может, вживе заслужит //вечную славу! Ибо для воина //лучшая плата-память достойная!" Таково кредо Беовульфа. Когда он должен нанести решительный удар своему противнику, он сосредоточивается на мысли о славе. "(Так врукопашную// должно воителю идти, дабы славу// стяжать всевечную, не заботясь о жизни!)" "Уж лучше воину // уйти из жизни, чем жить с позором!"

"Хродгар возвысился в битвах удачливый,//без споров ему покорились сородичи..." Существовала вера, что везенье вождя распространяется и на дружину. Награждая своих воинов оружием и драгоценными предметами - материализацией своей удачи, вождь мог передать им частицу этого везенья.

Борьба за славу и драгоценности, верность вождю, кровавая месть как императив поведения, зависимость человека от царящей в мире Судьбы и мужественная встреча с нею, трагическая гибель героя - все это определяющие темы не одного только "Беовульфа", но и других памятников германского эпоса.

Многократные повторения одного и того же мотива акцентируют определенные эпизоды сюжета и углубляют их внутренний смысл. Так, четыре раза говорит­ся в поэме о походе Хигелака. Многократно звучит тема ро­довой мести; повторение этой темы подчеркивает мысль о том, что месть за погибшего родича - долг воина. Прием по­втора применяется и при подборе эпитетов.

Язык поэмы поражает богатством метафорических назва­ний-характеристик. Море, меч, женщина

Важная роль принадлежит отступлениям. Они выполня­ют различные функции: знакомят с предысторией героев, предсказывают их будущее, дополняют сюжет, уточняя от­дельные эпизоды.

В поэме передан местный колорит: воспроизведены черты природы Скандинавии и Англии. Особенности скандинавско­го пейзажа ощутимы в описаниях скалистого морского бере­га, крутых утесов, пещер под скалами (эпизоды битвы Бео-вульфа с драконом): когда речь идет о Гренделе, то говорится о том, что чудовище обитает «на болотах, скрытых тумана­ми», «в трясинах», «в глубинах болот и топей».

2. Литература Возрождения в Англии. Джефри Чосер – родоначальник реализма в Англии, его сборник «Кентерберийские рассказы»

Расцвет английской литературы приходится на вторую половину 16 в. – начала 17 в., когда в ряде европейских стран обозначился кризис гуманизма. Но английская литература превзошла другие страны, особенно драматургия. Она отобразила сложность жизни, трагические противоречия общества. Великие географические открытия сделали Англию центром мировых торговых путей. «Новое дворянство» превратилось в буржуа. Процесс первичного накопления капитала происходил в классической форме: массовое насильственное изгнание крестьян, «огораживание», разведение овец («овцы съели людей»). Происходит реформация церкви королем Генрихом VIII. Церковь лишилась влияния на идеологию. Разгром в 1588 г. испанской «Непобедимой Армады» вызвал патриотический подъем. Следовательно, была создана культура и литература английского Возрождения.

Джефри Чосер (1340 – 1400) – родоначальник реализма в английской литературе, создатель нового литературного языка, системы стихосложения, последний поэт средних веков, первый поэт нового времени. Выходец из купеческой семьи, придворный, контролер таможни лондонского порта, член Парламента, мировой судья. Он постоянно общался с народом, знал жизнь деревни, нравы и обычаи рыцарства, церковную книжность. Дважды совершил путешествие в Италию с дипломатическими миссиями. Порвал со средневековым религиозным мироощущением, дворянской литературной традицией, испытал влияние творчества Данте, Петрарки, Боккаччо, воспринял учение гуманизма, ставшее идейной основой всего его творчества.

Воспринимая традиции средневековья, Ч. Пересматривал их в соответствии со свойственным ему широким взглядом на мир и человека. Неприемлем средневек схематизм. Утверждал за человеком право на земное счастье, восхищался его умом и энергией, славил его находчивость и жизнелюбие. Характерно чувство жизни во всех её проявлениях, стремление к жизни.

Каноны средневек поэзии узки, он разработал основы англ силлабо-тонического стихосложения. Тесно в жанровых формах (аллегорич и дидактич поэма - «видение»). Новые жанры: психол роман в стихах, стихотворная новелла, ода. Заложил основы сатирическ традиции в лит Англии (градации смеха: от безобидной шутки до глубокого обличения). Говорить о людях всю правду, изображать их высок порывы и низкие помыслы.

Вклад в становление англ литерат языка. Связь с нац жизнью Англии, лондонский диаоект

«Кентерберийские рассказы» (1385 – 1400) – первый классический образец реализма в английской литературе. Автор обратился к изображению реальной английской жизни. Произведение напоминает «Декамерон» Боккаччо (приём сюжетного обрамления книги новелл), представляет собой сборник стихотворных повестей и новелл, которые рассказываются определенными личностями. Начинается с пролога, в котором дается изображение рассказчиков, затем – истории: 22 стихотворных и 2 прозаических рассказа. В середине апреля рассказчик остановился в гостинице, где поселилась группа паломников (29 человек). Харчевня «табард» в Соуерке. Переночевав, они отправились в Кентербери к мощам святого Томаса Бекета. Чтобы сделать путешествие приятным, хозяин Гарри Бейли предлагает рассказывать истории. Автор лучшего рассказа будет награжден ужином. В сборнике изображаются рыцари и купцы, студент и юрист, продавец индульгенции, игуменья женского монастыря, веселый мельник, вдовушка и т. д. Каждый из них рассказывал историю, соответствующую его социальному и психологическому облику. Перед нами проходит вся Англия 14 в. Атмосфера пероломной эпохи; феодальный строй изживает себя. Автор использует принцип двойного изображения жизни (рассказ в рассказе).

Рыцарь – романтическая история соперничества между двумя друзьями из-за одной девушки.

Мельник – история о том, как студент «наставил рога» плотнику.

Управляющий – о проделках студентов.

Юрист – нравоучительная история о добродетельной Констанции.

Монах – история о падении великих людей.

Священник – забавная история о Петухе и Курочке.

Врач – о Тите Ливии.

Купчиха – история о рыцаре, искавшем ответ на вопрос, что женщины любят больше всего.

Студент – история о Гризельде.

Купец – история о старике, обманутом его женой.

Чосер задумал 120 рассказов, но написал лишь 1/5 часть.

Большая часть новелл написана пятистопным ямбом и парно-рифмованным двустишием с чередованием мужских и женских рифм. Чосер первый применил этот стих в Англии, заимствовав его из французской поэзии.

Галерея образов открывается портретом рыцаря, чей кам­зол поизносился в многочисленных походах, «потерт кольчу­гой, пробит и залатан»; рыцарь воевал с сарацинами н языч­никами, ходил на Литву, брал Александрию. Здесь же рядом кряжистый, бритоголовый йомен с лицом, опаленным солн­цем и холодным ветром; монах, любящий «охоту и богомолье - только не работу»; он весь оплыл жиром, «проворные глаза запухли». Здесь купец, рассуждающий о том, «как получать и сберегать доходы», студент из Оксфорда, «обтрепанный, убо­гий, худой, измученный плохой дорогой».

Несколькими штрихами Чосер обрисовывает внешний вид каждого из паломников, его костюм и повадки. Уже по этим лаконичным замечаниям можно представить людей вполне определенной эпохи, определенного социального слоя общества.

Чосер не жалеет красок при описании своих героев; вот портрет мельника:

Весьма разнообразные по своему характеру, новеллы сли­ваются в единое поэтическое целое; возникает яркая, реали­стически правдивая картина английской действительности.

Эпоха раскрывается в облике представляющих ее людей, во всем множестве деталей и подробностей бытового характера, в беглых, но точных портретных характеристиках.

3. Периодизация творчества Шекспира (1564 -1616)

Вильям Шекспир (1564 – 1616) – центральная фигура английского Возрождения и мирового искусства в целом. Его отличает размах мысли, широта кругозора, энциклопедичность, диалектика жизненных потрясений, проникновенное чувство природы. Родился в городе Стрэтфорде-на-Эйвоне в семье ремесленника и торговца. Обучался он в местной школе, в 18 лет женился, перебрался в Лондон, где связал свою судьбу с театром. С 1597 г. работал в театре «Глобус» в качестве актера и драматурга. В 1612 г. Шекспир покинул Лондон и поселился в своем родном городе. Он отходит от литературно деятельности и доживает свои дни в кругу семьи, окруженной уважением жителей Стрэтфорда.

I период (1590-1600) Оптимистический. Сонеты (/592—1598)Комедии и исторические хроники. “Сон в летнюю ночь”, “Венецианский купец”, “Много шуму из ничего”, “Как вам это понравится”, “Двенадцатая ночь”, “Ричард III”, “Ричард II”, “Генрих IV”, “Генрих V”. Трагедии “Ромео и Джульетта” и “Юлий Цезарь”. Вера в Возможность гармонии человека и мира. Вера в возможность развития ренессансной личности. Зло не носит глобального характера, оно победимо (Ромео и Джульетта: семьи помирились над могилой детей) и связано с тем, что уже уходит в прошлое (средневековая вражда семей). Хроники (основная тема – феодальная смута 14-15 вв., война Алой и Белой розы. Рассматриваются вопросы о власти, церкви, взаимоотношениях четырех сословий, повествуется о крушении человеческого в человеке (образ Ричарда III) . Ричард 2 упоён мыслю о божественном происхождении своей власти, Ричард 3 посредством ряда убийств и преступлений достигает престола и обуздывает феодалов – Макиавелли), “Ромео и Джульетта” и “Юлий Цезарь” (переходный период).

II период (1601-1608). Трагедии. “Гамлет” (1601), “Отелло” (1604), “Макбет” (1605), “Король Лир” (1605) и др. Осознание Трагических противоречий человеческого бытия и их неразрешимость. Это результат углубления философских воззрений Ш. И развития Ренессанса вообще. Зло носит всеобъемлющий характер. Можно преодолеть его проявление, но не его само (что я сказала-то?). Самые умные, одаренные люди гибнут под натиском темных сил, типы и характеры эпохального значения.

III период. Романтический(1609-1612). Трагикомедии (пьесы с остро драматическим содержанием, но счастливым концом). Эстетика барокко. Трагизм преодолевается с помощью стоической морали. Сказочные мотивы. Персонажи-маски. Счастливые развязки – результат случая.

В “Буре” он не изображает ти­пичные жизненные положения и борьбу страстей. Он уносит зрителя в воображаемый мир. На первый план выступают представители молодого поколения — добрые и чистые существа, охваченные взаимной любовью, не способные к злу и жестокости. Ее фабула послужила Шекспиру предлогом для синтетического изображения человечества, показанного в его глав­нейших типах, начиная от воплощения первобытной дикости в лице Калибана и кончая благородным мудрецом Просперо. Но все эти образы — как людей, так и духов, обрисованы несколько схема­тично, в манере, близкой к старинным моралите. Главная пронизывающая всю пьесу мысль — то, что надо смотреть на жизнь философски, с глубокой терпимостью и великим терпе­нием, веря, что все должно окончиться хорошо. В финале пьесы Просперо, осуществив свои планы, расстается со своими чарами, отказавшись от власти над духами. В этом — высшее моральное торжество Просперо. Однако мотив этот имеет и более общее значение. Его следует связать с печальным предсказанием Проспе­ро о том, что “пышные дворцы и башни… и самый шар земной когда-нибудь исчезнут”, ибо “мы сами созданы из сновидений, эту нашу маленькую жизнь Сон окружает”... В этом сказывается Ощущение ограниченности человеческого су­щества. Так к этой оптимистической по существу пьесе примешиваются скепти­ческие и пессимистические тона, но на этот раз носящие характер спокойной примирен­ности.

Страница 68 из 642« Первая...102030...6667686970...8090100...Последняя »