Author Archive > admin

18. Герман Мелвилл «Моби Дик, или Белй Кит»

Творчество Мелвилла 1840-х годов помогает понять, как писатель шел к своему шедевру, как накапливалось его мастерство. «Белый бушлат» показал искусство Мелвилла в воспроизведении реалий корабельного быта; «Марди» — его ин­терес к философской проблематике.

Новаторство, «Моби Дик» был опубликован в плодоносную для национальной литературы пору на заре «Американского ренес­санса». Но судьба его романа в такой же мере, как и «Листьев травы» Уитмена, оказалась парадоксальной. Только признание к «Моби Дику» пришло с еще большим запозданием. Поначалу ро­ман был воспринят и критиками, и читателями как произведение по меньшей мере «странное». А затем он был прочно предан заб­вению. Чем же можно объяснить подобную реакцию, естествен­но, крайне огорчительную для автора?

Мелвилл имел репутацию знатока моря, корабельного быта, и от него ожидали произведения, тематически ясного и легко чита­емого. «Моби Дик» же казался романом громоздким, композици­онно невнятным, а главное — не отвечал привычным литератур­ным вкусам. Чтение его было, да и остается отнюдь не легким делом. Ставила в тупик непривычная архитектоника романа, в котором причудливым образом были перетасованы самые разно­образные элементы: повествование о корабельной жизни, фило­софские экскурсы, лирические монологи, научные разыскания о китах, технологические описания их промышленной переработ­ки, притчи.

Сегодня роман безоговорочно признан величайшим романом XIX в., посвященным Человеку и Челове­честву, историческому пути Америки.

Первоначально книга задумывалась как морской роман о ки­тобойном промысле. Постепенно замысел углублялся. План и струк­тура романа усложнялись, обретали философско-соииальную мас­штабность. Писатель бесстрашно раздвигал сложившиеся жанро­вые и стилевые параметры, придя в итоге к созданию произведения новаторского, являющего собой художественный синтез раз­ных стилевых элементов, включавших бытописательство и приключенческую тематику, аллегорию и символику, документали­стику и высокую патетику, подлинные реалии китобойного про­мысла, корабельной службы и библейские, религиозно-философ­ские аллюзии.

Сюжет: погоня за Белым Китом. В основе сюжета, драматично­го, причудливого и увлекательного, развивающегося линейно, — перипетии погони за огромным Белым Китом, океанским вели­каном, причинившим морякам немало зла.

«Зовите меня Измаил» — таков «зачин» романа. Измаил — один из участников драмы, он же рассказчик. Но иногда нить повество­вания переходит к автору: подобная «взаимозаменяемость» созда­ст весьма своеобразные перепады в повествовании.

О себе Измаил сообщает, что «в кошельке почти не осталось денег, а на земле не осталось ничего, что могло бы еще занять». Поэтому он ре­шил сесть на корабль и поплавать немного. Для героя это — «проверен­ный способ развеять тоску и наладить кровообращение». Он собирается наняться китобойцем и знакомится с гарпунщиком по имени Квикег, туземцем, уроженцем Южных морей. Они становятся друзьями.

В романе выделяется ряд ключевых, судьбоносных эпизодов.

Однажды Измаил забредает в церковь, где слушает проповедь отца Мэппла, излагавшего библейскую легенду о пророке Ионе, который испугался возложенного на него Богом опасного поручения и был в на­казание проглочен китом. Проповедь производит сильнейшее впечатле­ние на Измаила. Ее пафос в том, что человеку должно являть мужество, твердость духа, идти намеченной дорогой. Здесь предначертаны будущие события: встреча героя с капитаном Ахавом, погоня и битва с Белым Китом.

Измаил и Квикег спешат в Нантакет, крупнейший центр китобойно­го промысла в Новой Англии. Там они нанимаются на шхуну «Пекод»» «удивительную старую посудину», «судно старинного образца, не слиш­ком большое и по-старомодному раздутое в боках». «Пекод» окружает атмосфера мистической таинственности. Шхуна готовится уйти в трех­летнее плавание. Старый моряк Илия предупреждает Измаила и Квикега об опасности потерять душу, плавая на этом судне.

С первых же страниц читателя не покидает ощущение того, что «Пекод» — не обычное китобойное судно. Едва ли не каждый эпи­зод, связанный с его драматической одиссеей, может быть истол­кован как аллегорический, символический.

Команда «Пекода» — это особый микромир, человечество в миниатюре, пестрое разнообразие национальностей, рас и тем­пераментов. Это старший помощник Старбек, квакер из Нантукета. Второй помощник Огабб, многоопытный мореход, никогда не расстающийся с трубкой. Третий помощник Фласк, дружелюбный, с чувством юмора. Среди членов команды таинственный азиат Федалла; уже упоминавшийся гарпунер Квикег, человек «честно­го сердца»; краснокожий индеец Тэштего; африканец Дату; чер­нокожий слуга юноша Пип.

Но над всеми ими возвышается таинственный капитан Ахав, мощная романтическая фигура, вызывающая ассоциации с Про­метеем Шелли, Каином Байрона, Сатаной Мильтона. В его фана­тической одержимости есть нечто, роднящее его с пуританами, ступившими в XVII в. на американскую землю. Он одержим все­поглощающей страстью рассчитаться с загадочным китом Моби Диком, который олицетворяет мировое Зло, «темную неулови­мую силу, что существует от века». «Все зло для безумного Аха­ва, — пишет Мелвилл, — стало видимым и доступный в облике Моби Дика». Ахав — человек одержимый, он выше земных забот. На берегу остались его жена, маленький сын. Команда, судьбой которой он распоряжается, беспрекословно ему подчинена. Ахав велит прибить к матче золотой дублон, который будет принадле­жать тому, кто первым заметит кита.

Кит — существо загадочное и страшное. По словам моряков, он об­ладает «беспримерной расчетливостью» и «адской свирепостью». Его белый цвет имеет символическое значение — как олицетворение хо­лодной безжалостности. Этот кит огромных размеров носит в своем теле множество гарпунов, вонзившихся в него, но так и не ставших для него роковыми. В схватке с ним Ахав потерял ногу. Вместо нее у него протез, также белого цвета, выточенный из полированной челюсти ка­шалота. Ахав намерен преследовать кита во всех морях, пока не победит его в смертельной схватке. Мрачный и ожесточившийся, в черной надви­нутой на лоб шляпе капитан стоит в своей рубке: в ней пробиты отвер­стия, куда входит протез, позволяющий Ахаву сохранять равновесие во время качки.

Сюжет романа — цепь красочных эпизодов, подчиненных внутренне­му стержню, поискам Моби Дика. «Пекод», бороздя океанские просторы, не прекращает промысла китов, набивая бочки спермацетом. У встречных судов Ахав осведомляется о том, замечали ли они Белого Кита. И всякий раз следует рассказ о том, как какой-то член команды погиб или был искалечен в схватке с морским великаном. Капитан одного английского китобойца сумел загарпунить Белого Кита, но тот вырвался, а капитан потерял руку. На другом китобойце — «Иеровам» старший помощник Мейси вопреки предостережениям устремился в погоню за кашалотом, кото­рый ударом хвоста выбросил Мейси в море, те тот бесследно исчез.

Однажды «Пекод» вылавливает кита, но тот оказывается таких раз­меров, что его невозможно пришвартовать к шхуне и приходится оста­вить его в море. Позднее «Пекод» обнаруживает стаю китов, но убивают киысо одного. Среди символичных эпизодов — болезнь Квикега, кото­рый, страдая от малярии, сколачивает себе гроб. Но Квикегу удается выздороветь. Гроб остается на корабле. В финале во время гибели «ПекоДа» Измаил спасется, зацепившись за этот гроб.

«Пекод» выходит в Тихий океан. Таинственный капитан пребывает а лихорадочном ожидании схватки с Моби Диком, Сгарбск всерьез озабо­чен психическим состоянием Ахава. В команде зреет недовольство. Ат­мосфера сгущается, когда одни из моряков, сорвавшись с мачты, гиб­нет в море. Наконец, с китобойца «Рахиль» приходит сообщение, что Моби Дик потопил бот, посланный за ним вдогонку. При этом среди погибших оказался сын капитана.

И вот на «Пскодс» замечают Моби Дика. Погоня за ним длится три дня. Несколько раз вельботы с моряками приближаются к разъяренному киту. Однажды он выбрасывает в морс Ахава, но тот остается в живых Наступает финальный акт трагедии. Одноногий капитан штурмует ожес­точившегося кита, который таранит и топит «Псков* вместе с командой. Видя катастрофу корабля. Ахав с яростью поражает Белого Кита гарпу­ном со словами: «О, одинокая смерть в конце одинокой жизни. Теперь я чувствую, что все мое величие в моем величайшем страдании». Гарпун впивается в белую тушу кита, который гибнет, увлекая за собой в океан­скую пучину и самого Ахава. В морской воронке исчезает и «Пекод». Спа­сается только Измаил.

С подлинно шекспировской силой в рамках фантастического сюжета разрешает Мел вилл одну из популярных тем романтичес­кой литературы — смертельное единоборство бунтаря одиночки со вселенским злом...

Философский роман. Как это нередко бывает (мы уже столкну­лись со структурой подобного типа в «Алой букве» Готорна), пе­ред нами многоуровневый роман в стилевом и смысловом плане. Правомерно рассматривать «Моби Дик» как роман с двойным и даже тройным дном. За внешним повествовательно-событийным уровнем просматривается уровень аллегорический» символиче­ский, философский. Конкретное событие, эпизод зачастую полу­чают более широкую философскую интерпретацию. Сама «мор­ская» фактура предопределяет подобный аспект. «Размышление и вода навечно неотделимы друг от друга», — читаем мы у Мелвил­ла. Океан в своей грозной необозримости настраивает и автора, и читателя на глубокие размышления об основах бытия.

Аллегорический смысл в романе выражен то открыто, то «за­маскирован» в разного рода параллелях и ассоциациях В тексте обнаруживаются многочисленные ссылки на сочинения и сентен­ции выдающихся мыслителей, таких, как Декарт, Паскаль, Бэ­кон и др. То же относится к упоминаниям библейских персона­жей, эпизодов и сюжетов мифологического характера. Так, сим­волический характер приобретает уже упоминавшаяся проповедь отца Мэппла, его притча о пророке Ионе и ките.

Символичны и имена собственные. Молодой американец, вы­полняющий функцию повествователя, зовется Измаил. В книге Бытия об Измаиле, сыне Авраама сказано: «Он будет между людь­ми, как дикий осел, руки его на всех и руки всех на него». Имя капитана Ахава также библейского происхождения, Это нечести­вый царь Израиля, который установил культ Ваала и стал пресле­довать пророков. Шхуна «Рахиль», встретившаяся «Пскову», но­сит имя ветхозаветной Рахили, которая оплакивает своего ребен­ка. Капитан этой шхуны потерял своего сына, который бросился в погоню за Белым Китом. Поглощенная в финале романа океан­ской пучиной шхуна «Пекод» названа именем одного из индей­ских племен, которые обитали в штате Массачусетс и ушли в небытие.

Но дело, конечно, не в отдельных деталях. В романе писатель словно бы «аккумулировал» соображения общефилософского ха­рактера, затрагивающие универсальные проблемы бытия: чело­век в его отношении ко Вселенной, к Богу, проблеме рока, судь­бы, смыслу жизни. Мысли Мелвилла по этим вопросам выражены не прямо, а в основном опосредствованно, через отдельные обра­зы, эпизоды и ситуации. Поэтому они не всегда поддаются четкой интерпретации. Многочисленными комментаторами и исследова­телями романа высказаны на этот счет разные точки зрения.

Очевидно, однако, что мироощущение писателя глубоко пес­симистично. Вселенная безразлична к человеку. Индивид даже в своих героических усилиях остается одинок перед пугающей не­обозримостью космоса.

«Моби Дик», возможно, — самый яркий роман философско-аллегорической тональности в американской литературе.

«Китобойный» роман. Кит в романе — это не только живое су­щество, данное в романтически-фантастическом ключе. Это — миф, легенда. Своеобразие «Моби Дика» в том, что он являет собой как бы энциклопедию науки о китах — цетологии. Роман открывается главой, в которой собраны разнообразные сведения о китах, начиная с псалмов Давида и кончая извлечениями из сочинений знаменитых писателей и цитатами из научных трудов. В тексте романа многочисленны фрагменты, прямо не связанные с сюжетом, содержащие сведения по технологии ловли китов, их промышленной переработке, использованию китового жира и т. д.

Социальный роман. «Моби Дик» содержит признаки социаль­ного романа. Роман о китобойном промысле был задуман как ал­легория современной Мел виллу Америки. В нем присутствует бы­товой колорит Новой Англии, к одному из портов которой был приписан «Пекод». Символичен и сам многонациональный эки­паж китобойца, указывающий на процесс формирования Амери­ки как «плавильного котла» разных этносов.

Социальную структуру американского общества представляют несколько фигур. Это Вилдад, владелец корабля, как и многие потомки пуритан человек набожный, у которого неистовая рели­гиозность соединяется с жаждой обогащения. Он работает на бе­регу, предпочитая извлекать прибыль из опасного труда китобоев. Старший помощник Старбек — искусный мореход: разумный, хладнокровный и многоопытный в китобойном бизнесе. Наконец, незабываемый капитан Ахав, в котором непреклонное стремле­ние добиться своей цели подавляет даже соображения здравого смысла. Акцентировка черт фанатизма в характере Ахава, видимо, была намеренной. Возможно, Мел вилл видел перед собой фигу­ры тех пламенных аболиционистов, людей одержимых, которые были готовы любой ценой сокрушить ненавистное рабство.

«Моби Дик»; поэтика. Драматургический элемент. Особенность романа состоит в том, что многие эпизоды построены как драматургические сцены и фрагменты. Они начинаются с авторских ремарок, а затем следу­ют диалоги действующих лиц, не сопровождаемые комментария­ми повествователя. Палуба «Пекода» становится своеобразными сценическими подмостками, на которых разыгрывается действо вселенского масштаба. Краткий эпилог к роману начинается таки­ми словами: «Драма сыграна. Почему же кто-то опять выходит к рампе? Потому что один человек все-таки остался жив». Стилис­тика «Моби Дика» — свидетельство увлечения Мелвилла Шекс­пиром. В пору работы над романом он увлеченно штудировал «Ко­роля Лира».

Сила подробностей. Осязаемость, живость, наглядность описы­ваемого — замечательная особенность мелвилловской поэтики. Его романтическая палитра включает все богатство словесных красок: гиперболу, гротеск, метафору, высокую патетику. Сила мелвил­ловской фантазии соединяется с мощной писательской памятью. Он точен в деталях, конкретен в подробностях. Любое описание в романе предельно наглядно и реально. В этом Мелвилл близок к Э. По и У. Уитмену. Это та самая «сила подробностей», явление специфически американское, замеченное еще Ф. Достоевским.

Мастер слова. Мелвилл — выдающийся мастер слова. Романис­ту в равной мере подвластны разнообразные языковые стихии — от бытовой приземлены ости до взволнованного лиризма. Описа­ния плавно перетекают в авторские размышления и отступления. Фраза у Мелвилла ветвистая, сложная, словарь неисчерпаем. Мно­гокрасочность лексики, динамика слова Мелвилла — писателя-мариниста органично аккумулирует все оттенки и состояния глав­ного объекта изображения — переменчивой стихии океана. Рукой мастера выписана трагическая финальная сцена — гибель «Пеко­да».

Подобная мощному музыкальному аккорду, заключительная фраза романа ставит точку в трагическом действе.

Трагедия «Пекода» вписывается в космос, в бесконечность ми­роздания. Мелвилла отличало поэтическое мировидение. Его ро­ман — это эпическая поэма в прозе. Она уникальна по богатству жизненного материала, человеческой типологии, значимости философской проблематики. На фоне других романтических ше­девров роман Мелвилла может быть назван «энциклопедией аме­риканской жизни»

19. Ч. Диккенс. «Оливер Твист» и «Большие надежды»

Диккенс вошел в мировую литературу как великий юмо­рист и сатирик. Смех во всем многообразии его оттенков - от мягкой иронии до гневной сатиры - главное оружие Диккен­са. Смех побеждает зло и утверждает добро, всегда торжест­вующее в романах Диккенса.

Чарлз Диккенс родился на юге Англии в предместье Порт­смута – Лендпорте в семье чиновника мор­ского ведомства. Когда ему ис­полнилось двенадцать, он уже был в Лондоне и самостоятель­но зарабатывал себе на жизнь, помогая к тому же младшим братьям и сестрам. За неуплаченные долги Джон Диккенс попал в долговую тюрьму, а Чарлз, поселившись на окраине Лондона, поступил работать на фабрику ваксы. Несчастья и беды одинокой и неустроенной жизни, о которых он так не любил вспоминать в годы своей славы, приобщили Диккенса к миру лондонской бедноты, к страданиям брошенных на произвол судьбы одиноких детей, о судьбах которых он рас­скажет потом во многих, своих романах - в «Оливере Твисте», «Дэвиде Копперфилде», «Холодком доме».

Ч получает место чиновника в одной из лондонских судейских контор. Из мира судебных контор Чарлз попадает в журналистику. Получает место парламентского репортера. Мечта стать актером. Осуществить эту мечту ему не удалось. Он стал писателем. Начав как очеркист, Диккенс прославился как автор «Записок Пиквикского клуба». На протяжении не­скольких лет он публикует свои очерки, которые привлекают читателей юмором и тонкой наблюдательностью их автора. «Очерки Боза» (Sketches by Boz) посвящены жизни Лондона и его обитателей - начался путь Диккенса в литературе, пролог к творчеству Диккенса-романиста.

В творчестве Диккенса можно выделить четыре периода.

1. - ранний - охватывает 1833-1841 гг. В это время созданы «Очерки Боза», «Посмертные записки Пиквикского клуба» (первый роман, принес славу), «Приключения Оливера Твиста», «Жизнь и приключения Николаса Никльби».

2. - 1842-1848 гг. - приходится на время подъема рабочего движения в Англии. В эти годы написаны «Американские заметки» талант Дик­кенса-публициста, он обращается к жанру исторического романа («Барнеби Радж» 1841), пи­шет остро обличительные романы «Жизнь и приключения Мартина Чезлвнта» (1844) и «Домби и сын» (1848), очеркист («Картины Италии» 1846); создает цикл «Рождественских рассказов» (1843-1845).

3. - 1849-1859 гг. - открывается романом «Дэвид Копперфилд», за которым следуют «Холодный дом», «Тяжелые времена», «Крошка Доррит». Связь с народом и вера в народ, которые всегда были свойственны Диккенсу, еще больше усилились в его социаль­ных романах 50-х годов. Характерная особенность произведений Диккенса этого пе­риода заключается в преобладании в них сатиры над юмором.

4. охватывает 1860-е годы. В это десятиле­тие Диккенс создает романы «Большие ожидания», «Наш общий друг» и начинает работу над «Тайной Эдвина Друда». Завершить этот роман помешала смерть писателя. Связь с народом и вера в народ. Однако общий тон его романов становится иным - гораз­до более пессимистическим, что объясняется утратой веры в возможность осуществления своего идеала в современных условиях. Диккенс, упорно искавший пути выхода из создав­шегося положения, не мог не чувствовать, что найденное им - этот утопический мир добрых, наивных и бескорыстных лю­дей, живущих как бы на островке среди океана зла, лжи и бесчеловечности буржуазного мира, - не имеет под собой широкой реальной основы (отсюда - элемент некоторой ска­зочности в романе «Наш общий друг» и глубокой печали в «Больших ожиданиях»).

В конце 30-х годов выходят романы Диккенса «Приключения Оливера Твиста» (1837-1838) и «Жизнь и приключения Николаса Никльби» (1838-1839). В этих романах, построенных в форме жизнеописания героя, Диккенс углубля­ет критику буржуазного общества. Он обращается к вопросу о взаимоотношении личности и общества, личности и окру­жающей ее социальной среды. В судьбах центральных героев (Оливер Твист и Николас Никльби) писатель отразил тяже­лую жизнь многих тысяч обездоленных. Жизнь Оливера Тви­ста начинается в работном доме. Английская буржуазия пы­талась представить работные дома как своего рода благотво­рительные учреждения, в стенах которых престарелые рабо­чие и дети-сироты могут чувствовать себя вполне спокойно и устроенно. Диккенс смело разоблачил эту легенду. Малень­кому Оливеру приходится столкнуться здесь с голодом, уни­жениями, незаслуженными оскорблениями и обидами. Надзи­ратель Бамбл и миссис Мэн, приглядывающая за детьми, - воплощение бесчеловечности и жестокости. Дети или умира­ют от побоев

И хронического недоедания, или превращаются в жалкие, забитые, запуганные существа. Просьба о дополни­тельной порции каши воспринимается надзирателем как бунт, опасный и совершенно недозволенный в стенах подобного уч­реждения. После бегства из работного дома Оливер становится учеником гробовщика, попадает в воровскую шайку, оказыва­ется жертвой злодея СаЙкса и содержателя воровского притона

Фейджина. Жизнь открывается перед Оливером своими мрач­ными сторонами. Но случайная встреча с добрым мистером Браунлоу меняет его судьбу. Он находит приют у хороших лю­дей, у него появляются друзья, выясняется тайна его происхож­дения, и роман завершается благополучной развязкой.

«Приключения Оливера Твиста»(1837). Название - это дань традиции, так называли свои книги писатели 18 века. Вокруг главного персонажа кипят страсти. Однако главный герой не становится субъектом действия, он объект. Оливер твист – идеал. персонаж, в этом смысле он статичен, нас увлекают перипетии его судьбы, но не он сам, как личность. В основе сюжета история таинственная и запутанная. В работном доме умирает молодая женщина, остается ее младенец – Оливер. После ряда испытаний он попадает в дом доброго мистера Браунлоу - это типичный персонаж для английской литературы 17 века, в его доме висит портрет молодой женщины, заметно сходство Оливера с ней. Но Оливер похищен, попадает в шайку Фейгина. Из признаний умирающей старухи становится известно, что у матери Оливера были медальон и кольцо, они попадают к служительнице работного дома – Бамблов. Некий человек Монкс покупает у Бамблов медальон и кольцо и выбрасывает в воду, он так же вступает в сговор с Фейгином с целью погубить Оливера. Оливер выбирается из шайки и попадает в дом доброй миссис Роз Мейли, которая оказывается его тетей. Браунлоу ведет расследование, нападает на след зловещего Монкса, вынуждает его дать показания. Монкс и Оливер - сводные братья, завещание составлено в пользу Оливера, при условии, что он вырастет джентльменом. Оливера усыновляет Браунлоу, он оказывается другом отца Оливера. Очень важно в романе изображение среды обитания, внимание сосредоточено на трех сферах: работный дом, с царящими там бесчеловечными порядками, обывательская среда (в учениках) и воровская шайка. Фигура Фейгина очень колоритна, он философ преступного мира, и полководец, он и отталкивающий, и притягательный, а под конец вызывает жалость. Диккенс- писатель-моралист, он пытается найти объяснение порокам и добродетелям во врожденных качествах, в воспитании. Д. убеждает в том, что преступление социально детерминировано. Нищета - причина преступления. Д. обвиняет законы Англии.

Жанр: роман-воспитание, много фантастики, действие на криминальной интриге. Герои-чудаки, идеальные герои, злодеи

В романе «Большие ожидания» особенно ярко проявились характерные особенности творчества позднего Диккенса. Идейный замысел, определивший содержание романа «Боль­шие ожидания», его сюжет, композицию, систему художест­венных образов и весь стиль повествования, заключается в том, чтобы показать невозможность осуществления мечты человека о счастье в условиях современной писателю буржу­азной действительности. Но замысел Диккенса не ограничи­вается только этим: он ведет своего читателя к пониманию того, что для простого честного человека нет места и не мо­жет быть удовлетворения и счастья в пустой, но обеспеченной жизни сытого буржуа.

Роман построен как жизнеописание бедного деревенского мальчика-сироты Пипа, ставшего благодаря помощи каторж­ника обеспеченным молодым человеком, лондонским джент­льменом с большими надеждами на крупное наследство. История Пипа - это история постепенного крушения всех его ожиданий. Образ героя романа Пипа существенно отличается от образов молодых людей в предыдущих романах Диккенса (Оливер Твист, Николас Никльби). Характер Пипа динами­чен: он в постоянном движении и изменении. Пип в центре внимания автора на всем протяжении повествования; его судьба, успехи и неудачи, его внутренний мир, его взаимоот­ношения с окружающими составляют-основу развития дейст­вия романа.

Блестящим художественным приемом, всецело вытекаю­щим из идейного замысла романа, является прием сближения и переплетения в романе мира джентльменов и мира преступ­ников, темы джентльменства и темы преступности. Преступ­ный мир, мир каторжников и убийц, который вторгается в жизнь Пипа и определяет его судьбу, - это оборотная сторона мира джентльменов. Диккенс последовательно ведет своего читателя к выводу о том, что между джентльменом и преступ­ником разницы нет: дело в форме и степени преступления, а также в умении его скрыть. Эта мысль раскрывается в изо­бражении каторжника Абеля Мэгвича и джентльмена-пре­ступника Кампесона. Рассказывая историю Мэгвича, Диккенс показывает, как общество, преступное в своей основе, создает преступников, калечит людей, отправляет их на каторгу и виселицу. Трагична и судьба мисс Хэвишем.

Образу Пипа в романе противопоставлен образ Джо. Че­стный и трудолюбивый деревенский кузнец находит подлин­ное счастье в мирной семейной жизни, в своем труде. Джо понимает, что простые люди ничего общего не имеют с «обществом джентльменов» и что они должны быть все вме­сте. «Оно, пожалуй, и лучше было бы, кабы обыкновенные люди, то есть кто попроще да победнее, так бы и держались друг за дружку», - говорит Джо. В стремлении найти свой идеал в среде простых людей, в том единении их, о котором говорит Джо, проявился демократизм писателя.

20. Карусель – замкнутый круг, отчаяние. Филос-религ финал: спасение Ч через любовь.. 38. Джон Фаулз «Женщина французкого лейтенанта»

Одно из самых значительных явлений современной анг­лийской литературы - творчество Джона Фаупза (John Fowels, p. 1926). Современная критика оценивает Фаулза как самый интересный талант. Главная проблема его произведений - обретение самосознания как необходимого условия для дос­тижения свободы. Поиск своей «подлинности», аутентичности осуществляется основными героями произведении Фаулза.

Фаулз видит главное назначение литературы в том, чтобы способствовать духовному совершенствованию человека; он считает, что литература должна быть гуманной и серьезной, иметь высокие нравственные цели. В своем стремлении следо­вать этическим нормам классики Фаулз и привлекает к себе внимание очень многих читателей. И сколь ни различны темы и стилистика романов Фаулза, их стержневые проблемы еди­ны. В своей вере в будущее романа, в его способность влиять на духовную жизнь общества Фаулз последователен и стоек; для него роман - это «возможность выразить свой взгляд на жизнь», и Фаулз с мастерством и тактом пользуется этой воз­можностью. Герои его произведений претерпевают сложный процесс духовной эволюции, избавляясь от мнимых истин, от ложных представлений, от эгоцентризма и прагматизма. Они обретают себя и постигают жизнь в ее многоаспектность, красоте и сложности.

Фаулз создает текст «Женщина французского лейтенанта». Журнал посвящает ему целый номер, где историки рассуждали, не исказил ли он в своем романе историю. Все истор. явл. следствием того, насколько прилежно автор исп-т викторианскую лит-ру - что это действительно похоже на историчность.

1909-самое известное произведение «Женщина французского лейтенанта» Автор, на основе викторианской литературе строит свою Викторианскую Англию. Идёт пародирование клише: девушка викторианской эпохи. В романе «Женщина фр. Лейтенанта», Эрнестина и Сара – добродетельные девушки, но ни одна из них не соответствует тому стереотипу, которого мы ожидаем от них.

Ветреным мартовским днем 1867 г. вдоль мола старинного городка Лайм-Риджиса на юго-востоке Англии прогуливается молодая пара. Дама одета по последней лондонской моде в узкое красное платье без кринолина, какие в этом провинциальном захолустье начнут носить лишь в будущем сезоне. Ее рослый спутник в безупречном сером пальто почтительно держит в руке цилиндр. Это были Эрнестина, дочь богатого коммерсанта, и ее жених Чарльз Смитсон из аристократического семейства. Их внимание привлекает женская фигура в трауре на краю мола, которая напоминает скорее живой памятник погибшим в морской пучине, нежели реальное существо. Ее называют несчастной Трагедией или Женщиной французского лейтенанта. Года два назад во время шторма погибло судно, а выброшенного на берег со сломанной ногой офицера подобрали местные жители. Сара Вудраф, служившая гувернанткой и знавшая французский, помогала ему, как могла. Лейтенант выздоровел, уехал в Уэймут, пообещав вернуться и жениться на Саре. С тех пор она выходит на мол, «слоноподобный и изящный, как скульптуры Генри Мура», и ждет. Когда молодые люди проходят мимо, их поражает ее лицо, незабываемо-трагическое: «скорбь изливалась из него так же естественно, незамутненно и бесконечно, как вода из лесного родника». Ее взгляд-клинок пронзает Чарльза, внезапно ощутившего себя поверженным врагом таинственной особы.

Чарльзу тридцать два года. Он считает себя талантливым ученым-палеонтологом, но с трудом заполняет «бесконечные анфилады досуга». Проще говоря, как всякий умный бездельник викторианской эпохи, он страдает байроническим сплином. Его отец получил порядочное состояние, но проигрался в карты. Мать умерла совсем молодой вместе с новорожденной сестрой. Чарльз пробует учиться в Кембридже, потом решает принять духовный сан, но тут его спешно отправляют в Париж развеяться. Он проводит время в путешествиях, публикует путевые заметки — «носиться с идеями становится его главным занятием на третьем десятке». Спустя три месяца после возвращения из Парижа умирает его отец, и Чарльз остается единственным наследником своего дяди, богатого холостяка, и выгодным женихом. Неравнодушный к хорошеньким девицам, он ловко избегал женитьбы, но, познакомившись с Эрнестиной Фримен, обнаружил в ней незаурядный ум, приятную сдержанность. Его влечет к этой «сахарной Афродите», он сексуально неудовлетворен, но дает обет «не брать в постель случайных женщин и держать взаперти здоровый половой инстинкт». На море он приезжает ради Эрнестины, с которой помолвлен уже два месяца.

Эрнестина гостит у своей тетушки Трэнтер в Лайм-Риджисе, потому что родители вбили себе в голову, что она предрасположена к чахотке. Знали бы они, что Тина доживет до нападения Гитлера на Польшу! Девушка считает дни до свадьбы — осталось почти девяносто... Она ничего не знает о совокуплении, подозревая в этом грубое насилие, но ей хочется иметь мужа и детей. Чарльз чувствует, что она влюблена скорее в замужество, чем в него. Однако их помолвка — взаимовыгодное дело. Мистер Фримен, оправдывая свою фамилию (свободный человек), прямо сообщает о желании породниться с аристократом, несмотря на то что увлеченный дарвинизмом Чарльз с пафосом доказывает ему, что тот произошел от обезьяны.

Скучая, Чарльз начинает поиски окаменелостей, которыми славятся окрестности городка, и на Вэрской пустоши случайно видит Женщину французского лейтенанта, одинокую и страдающую. Старая миссис Поултни, известная своим самодурством, взяла Сару Вудраф в компаньонки, чтобы всех превзойти в благотворительности. Чарльз, в обязанности которого входит трижды в неделю наносить визиты, встречает в ее доме Сару и удивляется ее независимости.

Унылое течение обеда разнообразит лишь настойчивое ухаживание голубоглазого Сэма, слуги Чарльза, за горничной мисс Трэнтер Мэри, самой красивой, непосредственной, словно налитой девушкой.

На следующий день Чарльз вновь приходит на пустошь и застает Сару на краю обрыва, заплаканную, с пленительно-сумрачным лицом. Неожиданно она достает из кармана две морские звезды и протягивает Чарльзу. «Джентльмена, который дорожит своей репутацией, не должны видеть в обществе вавилонской блудницы Лайма», — произносит она. Смитсон понимает, что следовало бы подальше держаться от этой странной особы, но Сара олицетворяет собой желанные и неисчерпаемые возможности, а Эрнестина, как он ни уговаривает себя, похожа порою на «хитроумную заводную куклу из сказок Гофмана».

В тот же вечер Чарльз дает обед в честь Тины и ее тетушки. Приглашен и бойкий ирландец доктор Гроган, холостяк, много лет добивающийся расположения старой девы мисс Трэнтер. Доктор не разделяет приверженности Чарльза к палеонтологии и вздыхает о том, что мы о живых организмах знаем меньше, чем об окаменелостях. Наедине с ним Смитсон спрашивает о странностях Женщины французского лейтенанта. Доктор объясняет состояние Сары приступами меланхолии и психозом, в результате которого скорбь для нее становится счастьем. Теперь встречи с ней кажутся Чарльзу исполненными филантропического смысла.

Однажды Сара приводит его в укромный уголок на склоне холма и рассказывает историю своего несчастья, вспоминая, как красив был спасенный лейтенант и как горько обманулась она, когда последовала за ним в Эймус и отдалась ему в совершенно неприличной гостинице: «То был дьявол в обличий моряка!» Исповедь потрясает Чарльза. Он обнаруживает в Саре страстность и воображение — два качества, типичных для англичан, но совершенно подавленных эпохой всеобщего ханжества. Девушка признается, что уже не надеется на возвращение французского лейтенанта, потому что знает о его женитьбе. Спускаясь в лощину, они неожиданно замечают обнимающихся Сэма и Мэри и прячутся. Сара улыбается так, как будто снимает одежду. Она бросает вызов благородным манерам, учености Чарльза, его привычке к рациональному анализу.

В гостинице перепуганного Смитсона ждет еще одно потрясение: престарелый дядя, сэр Роберт, объявляет о своей женитьбе на «неприятно молодой» вдове миссис Томкинс и, следовательно, лишает племянника титула и наследства. Эрнестина разочарована таким поворотом событий. Сомневается в правильности своего выбора и Смитсон, в нем разгорается новая страсть. Желая все обдумать, он собирается уехать в Лондон. От Сары приносят записку, написанную по-французски, словно в память о лейтенанте, с просьбой прийти на рассвете. В смятении Чарльз признается доктору в тайных встречах с девушкой. Гроган пытается объяснить ему, что Сара водит его за нос, и в доказательство дает прочитать отчет о процессе, проходившем в 1835 г. над одним офицером. Он обвинялся в изготовлении анонимных писем с угрозами семье командира и насилии над его шестнадцатилетней дочерью Мари. Последовала дуэль, арест, десять лет тюрьмы. Позже опытный адвокат догадался, что даты самых непристойных писем совпадали с днями менструаций Мари, у которой был психоз ревности к любовнице молодого человека... Однако ничто не может остановить Чарльза, и с первым проблеском зари он отправляется на свидание. Сару выгоняет из дома миссис Поултни, которая не в силах перенести своеволие и дурную репутацию компаньонки. Сара прячется в амбаре, где и происходит ее объяснение с Чарльзом. К несчастью, едва они поцеловались, как на пороге возникли Сэм и Мэри. Смитсон берет с них обещание молчать и, ни в чем не признавшись Эрнестине, спешно едет в Лондон. Сара скрывается в Эксетере. У нее есть десять соверенов, оставленные на прощание Чарльзом, и это дает ей немного свободы.

Смитсону приходится обсуждать с отцом Эрнестины предстоящую свадьбу. Как-то, увидев на улице проститутку, похожую на Сару, он нанимает ее, но ощущает внезапную тошноту. Вдобавок шлюху также зовут Сарой.

Вскоре Чарльз получает письмо из Эксетера и отправляется туда, но, не повидавшись с Сарой, решает ехать дальше, в Лайм-Риджис, к Эрнестине. Их воссоединение завершается свадьбой. В окружении семерых детей они живут долго и счастливо. О Саре ничего не слышно.

Но этот конец неинтересен. Вернемся к письму. Итак, Чарльз спешит в Эксетер и находит там Сару. В ее глазах печаль ожидания. «Мы не должны... это безумие», — бессвязно повторяет Чарльз. Он «впивается губами в ее рот, словно изголодался не просто по женщине, а по всему, что так долго было под запретом». Чарльз не сразу понимает, что Сара девственна, а все рассказы о лейтенанте — ложь. Пока он в церкви молит о прощении, Сара исчезает. Смитсон пишет ей о решении жениться и увезти ее прочь. Он испытывает прилив уверенности и отваги, расторгает помолвку с Тиной, готовясь всю жизнь посвятить Саре, но не может ее найти. Наконец, через два года, в Америке, он получает долгожданное известие. Возвратившись в Лондон, Смитсон обретает Сару в доме Росетти, среди художников. Здесь его ждет годовалая дочка по имени Лалаге-ручеек.

Нет, и такой путь не для Чарльза. Он не соглашается быть игрушкой в руках женщины, которая добилась исключительной власти над ним. Прежде Сара называла его единственной надеждой, но, приехав в Эксетер, он понял, что поменялся с ней ролями. Она удерживает его из жалости, и Чарльз отвергает эту жертву. Он хочет вернуться в Америку, где открыл «частицу веры в себя». Он понимает, что жизнь нужно по мере сил претерпевать, чтобы снова выходить в слепой, соленый, темный океан.

Странничество Ч – поиск внутри себя, поиск Сары. Финал: 1. викторианский. 2 биллитристич 3. экзистенциальный. Чарльз уходит в неизвестность, должен постоянно идти, не останавливаясь, искать.

Интертекстуальность (как В Скотт – эпиграфы, авторск отступл, примечания к тексту, напоминания о др эпохе). Цель демифологизации. Элементы психоанализа, экзистенциализм.

4. Анализ одной из комедии Мольера

Безусловно Мольер знал мифы о нем, но его версия очень сильно отличается от произведения испанского драматурга. Это произведение во многом очень смело расходится с поэтикой, принятой классицизмом. В комедии «Дон Жуан» герой получает совершенно иной характер. Своего героя Мольер делает своим современником, французским аристократом 2 половины 17 века, человеком гордым, смелым, независимым, предельно эгоистичным. И в первой части Д. Ж. пренебрегает чужим мнением, он настолько высокомерен и презирает всех вокруг, что ему абсолютно безразлично, что о нем думают и говорят.

Д. Ж. – тип гедониста (главным содержанием является удовольствие от жизни). Достижение труднодостижимых целей заведомо становится женитьба Д. Ж. Д. Ж. честь по чести идет под венец вместе с молодой девушкой, которую он выкрал и монастыря (что крайне осуждалось), но на следующий день забывает о своей новой невесте. Но у жены есть братья, которые считают поведение Д. Ж.оскорбительным и хотят отомстить ему. И Д. Ж. убегает из замка со слугой на корабле, случайно оказываются в рыболовной деревушке. Там он начинает ухаживать сразу за двумя девушками местными крестьянками. На постоялом дворе он узнает о том. Что здесь его преследователи. Кульминация – сцена на лесной дороге, где он встречает нищего, он просит милостыню ради Христа и получает несколько су (самых мелких монет), Д. Ж. достает золотую монету и обещает отдать ее если тот побогохульствует, но то отказывается. До встречи с нищим Д. Ж. оказывался победителем.

1 акт начинается с разговора двух слуг: дворецкий и Сганарель, они безбожно хают своего хозяина. Затем происходит разговор между Сганарелем и Д. Д.. Сганарель пытается прямо в глаза высказать осуждение хозяин. Но причины своего осуждения, доказательства привести не может. А Д. Ж. очень последовательно и рационально объясняет свой образ жизни. Он умен, красноречив, циничен, целен и внутренне непротиворечив. После встречи с нищим в Д. Ж. происходят перемены. Он претерпевает эволюцию, становится ханжой, двуличным, омерзительным (надевает маску человека живущего по правде, изображает из себя христианина, изображает любящего сына). Прежнее неприятие общества сменятmся лояльностью. Эту лживость Мольер Д. Ж. не прощает. Характерно, что заканчивается пьеса традиционно. Нравоучение не лобовое. Сганарель над «могилой» Д. Ж. бегает и причитает о своем жалованье.

5. Европейское просвещение: основные идеи, ведущие жанры

Эпоха просвещения – это значимая часть развития культуры Европы 18 века. Европейское просвещение, с одной стороны, имело общие черты в разных странах (Англия, Франция, Германия), но с другой стороны просвещение имело ряд особенностей в каждой из стран.

Возникает во Франции в пору правления Людовика 15 (внука короля солнца). В литературе просвещения соприкасаются те идеи та практика, которая была свойственна классицизму. В 18 веке появляется несколько категорий, которые становятся ключевыми для понимания «просвещения»: свобода, равенство, братство, справедливость, общественный договор, просвещенный монарх, веротерпимость (толерантность).

Среди явлений культуры 18 век начал проводиться конкурсы сочинений по различным вопросам, т. н. «трактаты» и на одном из конкурсов первое место занял выходец их Женевы Ж.-Ж. Руссо с произведением «Общественный договор»: человек рождается в мир свободным и равным всем остальным. Другие считали, что общество само придет к гармонии на трех принципах: свобода, равенство и братство. Свобода дается человеку от рождения, а если все люди свободны, то они от рождения равны, у них равные права (на участие в общественной жизни, на обеспечение продуктами и т. д.) и если у людей равные права им не нужно сражаться за что-то большее, чем его равная доля. Между людьми устраняются причины конфликтов и устанавливаются братские отношения. Эта мысль была достаточно наивной и не выдержала проверки действительность. Чем активнее шло просвещение, тем шире внедрялись эти представления. Просветители не стремились сменить строй, они провозглашали идею просвещенного монарха, человека, который ставит процветание государства и народа своей главной целью, а не увеселение и роскошные обеды. Он широк в своих воззрениях, веротерпим, справедлив, гуманен.

Французское просвещение было самым заметным явлением в Европе. Последователи Руссо, Вольтера, Монтескье были во многих странах мира. Но литература вырастала не только из фр. Просвещения.

Англия: В 18 веке страна совершенно буржуазная, двухпалатный парламент (законодательная и исполнительная власть). Партия виги и тори сменяют друг друга в палате общин (нижняя палата). Литература Англии развивается по двум руслам: с одной стороны продолжают писать большие поэмы в духе классицизма (А. Поп), рядом с этим есть направление, формирующее нравоописательный роман (просветительский реализм) – Генри Филдинг.

Поп и Филдинг получают поддержку от короля.М, который воплощался в сословном строении общества. буржуа на классицизму. ом. узское прсвещение в середине 18 века создает принципиально новые представлени ль над "ека живущего по правде, изображает из

Д. Дефо и Дж. Свифт – сатирики, Дефо выступал с обличением персон, пользующихся властью и авторитетом. Получает признание литература сентиментальная, приходит на смену классицизму как способ изображения действительности не самостоятелен. Сентименталисты как критерий человека нового времени выдвигают доброе, чувствительное сердце. С. Ричардсон «Памело, или торжество добродетели», «Кларисса Гарлоу, или посрамленная добродетель». Лоуренс Стен «Сентиментальное путешествие» - главный герой Йорик путешествует по Франции, Швейцарии, Германии, но его привлекают не новые места, пейзажи, достопримечательности, а его собственные чувства. Р. Бернс – шотландский поэт, современник французской революции, человек, создавший массу произведений, в центре которых были простолюдины из горной Шотландии, на первое место ставили свободу и искренность.

Германия: взлет немецкой литературы приходится на 70-80-е гг. 18 века. Несколько раньше выступил драматург Готхольт Эфраим Лессинг, Шиллер (поэт, автор баллад, драматург), Гете (лирические произведения, историческая и политическая драматургия, создал несколько романов «Страдания юного Вертера», «Вильгельм Мейстер», философскую поэму в драматической форме «Фауст»)

Драма в 18 веке представлена во Франции, Англии, Германии. Пьер Бомарше (комедии) «Сивильский цирюльник», «Женитьба Фигаро», главным достижением во Франции стала проза, прежде всего романная. Монтесткье «Персидские письма», Ж.-Ж. Руссо «Новая Элоиза», Лессаж «Похождения Жиль Блаза», «Хромой бес», Шодерло де Лакло «Опасные связи», Аббат Прево «Манон Леско», Дидро «Монахиня». Французский роман был интересно сориентирован на создание иллюзии достоверности, точности, документальной правды. Возникновение этого эффекта способствовала исповедальная форма (эпистолярная – роман в письмах – Новая Элоиза, Опасные связи, Манон Леско, Исповедь Руссо – автобиографическое произведение). Эпистолярный жанр был связан с тенденцией достоверности, самораскрытия человеческой личности. Была формой создания особого приема «острАнение» - выявление того, что человека не украшает «Персидские письма» - написаны от имени персидского посол, живущего в Париже и описание того, чему он становится свидетелем. Говорит то, что видит и любой парижанин: грязные улицы, распутных женщин, роскошные балы.

Лессаж «Хромой бес» - действие происходит в Испании. К герою каждую ночь является бес, он выполняет только просветителя. Он показывает герою ночную жизнь. Он умеет снимать крыши с домов. Это такая бесстыдная картина, что сам бес краснеет Это измены, взаимная ненависть, Картина извращена.

Во Франции очень мощно входит любовная тема, т. н. странности любви - Аббат Прево «Манон Леско» - героиня подажная женщина, парижская штучка, а герой провинциал. Она увлекательна, и главные герой влюбляется без памяти в нее. Он хочет, чтобы она была только его, что она ему и обещает, но не выполняет. Манон арестовывают, ее отправляют на каторгу в далекий тропический о-в. За судном, на котором е везут, отправляется ее возлюбленный. Его страсть превращается в самоотверженное служение этой несчастной, он устраивает ей побег и они скитаются по о-ву, несчастная женщина тает и умирает на его руках. У нее есть одно утешение: до последнего мига на ней лицо любящего человека и е рука в его руке. Де Грис роет ей могилу, потом возвращается во Францию. Он там никому не нужен, единственной радостью его жизни была Манон и любовь к ней.

«Новая Элоиза» Ж.-Ж. Руссо – сентиментальное и просветительское произведение. Главные герои – Юлия (пишет отцу) и Сен Пре (пишет товарищу). Возникает история благополучных любящих молодых людей. Отец Юлии – богаты дворянин отправляет любимую дочь подальше от разврата в имение и выбирает для нее учителя, который умен, образован, деликатен, благороден, но он простолюдин. В имении отца Юлии, окруженного большим парком, юная Юлия и ее учитель много времени проводят вместе и постепенно в них возникает любовь, которая становится смыслом жизни. Сен Пре благоволит перед ученицей. Но эти люди обречены на разлуку как бы не презирал отец развращенную среду, он никогда бы не отдал свою дочь за простолюдина. И он находит своей дочери мужа – Вольмара. Он хороший, благородный человек, умеет уважать чувства Юлии. Она не отступает от обязанностей верной супруги, она умеет ценить достоинства своего мужа. Он ей добрый друг. Брак нельзя назвать несчастным, но и счастливым тоже. Проходят годы, у нее подрастают сыновья и им нужен учитель, посоветовавшись с мужем, она приглашает Сен Пре учить ее детей, и тот соглашается. Дети Юлии заболевают оспой и мать выхаживает их, детей она спасла, но сама заразилась, и она умирает от обезобразившей ее лицо болезни.

Страница 73 из 642« Первая...102030...7172737475...8090100...Последняя »